ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако крики приближались, им было некуда деваться. Она сжала руку рыцаря, и они вместе шагнули под арку, последовав за Синдаром. ГЛАВА 42 Несколько раз Грейс казалось, что они потеряли своего таинственного спасителя в лабиринте переулков. Синдар двигался быстро, и часто Грейс видела лишь серебристую вспышку, прежде чем он исчезал за углом или в темном проходе, заставляя их с Бельтаном бежать за ним.Им совсем не хотелось заблудиться. Омберфелл казался самым чистым из всех городов Доминионов, в которых Грейс довелось побывать, но теперь она поняла, что так выглядят лишь центральные улицы. Грязь, нищету и страдания спрятали от посторонних глаз в лабиринтах узких, переплетающихся переулков, где они с Бельтаном даже не могли идти рядом.Из-под ног выскакивали крысы, метавшиеся среди груд гниющего мусора. Нечистоты образовывали лужи, через которые приходилось перепрыгивать. Из никогда не открывавшихся окон выглядывали чьи-то глаза, из дверных проемов тянулись грязные руки, хватавшие Грейс за полы плаща, вслед неслись мольбы о помощи и милосердии. Бельтан отталкивал несчастных и тянул Грейс за собой. Прошло довольно много времени, прежде чем Грейс сообразила, что многие холмики мусора — это люди. И она не знала, живы они или мертвы. Крысы не обращали на них ни малейшего внимания.Наконец они нырнули в очередной узкий проход между домами и оказались на чистой широкой улице, неподалеку от «Серебряного Грааля». Синдар исчез.— Пойдем, — сказал Бельтан, легонько подтолкнув Грейс. — Нам нужно вернуться в гостиницу, пока на нас не начали обращать внимание.Когда они подходили к «Серебряному Граалю», Грейс опасалась увидеть ряды людей в черных одеяниях, показывающих на нее пальцами. Однако на улице никого не было.Фолкен и Вани уже вернулись.— Что случилось? — спросил Фолкен, увидев их одежду. — Такое впечатление, что вы провели ночь со свиньями. И где провизия, которую вы собирались купить? Впрочем, неважно. Наш таинственный друг оказался прав — порт закрыт. Ни один корабль не может войти в порт или его покинуть. Приказ герцога.— Как я вам и говорил.Они оглянулись и увидели, как Синдар закрывает за собой дверь; Грейс не слышала, как она открылась. Вани тоже, если судить по сердитому выражению ее лица. Она направилась к Синдару.Грейс подняла руку.— Вани, не надо — он только что спас нам жизнь.Фолкен с любопытством посмотрел на Грейс. Она вздохнула и рассказала о том, что с ними произошло. Когда Грейс закончила, Вани подошла к окну и выглянула наружу.В выцветших голубых глазах Фолкена появилась печаль.— Похоже, дела обстоят даже хуже, чем мы предполагали. В прошлом году Культ Ворона действовал тайно. Бледный Король настолько осмелел, что разрешил последователям культа открыться. Вот почему люди так пугались, когда я предлагал деньги за тайный выход в море. Судя по всему, даже разговоры о нарушении приказа герцога могут привести к казни.Грейс шагнула к Синдару.— Куда вы делись?— И я хотел спросить вас о том же, — прорычал Бельтан. — Вы так торопились! Мне даже показалось, что вы пытаетесь избавиться от нас.Синдар рассмеялся.— Уверяю вас, только вы могли меня увидеть. — Он повернулся к Грейс. — А сейчас я лишь хотел проверить, что за вами никто не следил.Вани повернулась к ним от окна.— И вы кого-нибудь видели?— Нет, но вам нельзя здесь находиться. Герцог не может допустить, чтобы нарушители спокойствия оставались безнаказанными в его городе. Вас будут искать.— Они знают, как мы выглядим, — сказал Бельтан, нетерпеливо расхаживая по комнате. — Наши лица видели многие. Очень скоро люди герцога постучатся в дверь гостиницы. И будут держать под присмотром городские ворота.Грейс поднесла руку к пульсирующей от боли голове.— Если мы не можем покинуть город через ворота и ни один капитан не согласится выйти в море, нарушив приказ герцога, как мы выберемся из города?Все одновременно посмотрели на Синдара. Тот развел руки и улыбнулся.— Мое предложение остается в силе.— Не нравится мне это, — проворчал Бельтан, словно Синдара не было в комнате. — Мы ничего о нем не знаем. Уж слишком удачно все складывается. Как вовремя он подслушал наш разговор и как ловко увел нас от толпы! Уверен, он нам лжет.— Я тоже так думаю, — сказала Вани, не спуская глаз с Синдара.Фолкен повернулся к Грейс.— А ты?Все посмотрели на нее, а она никогда не любила находиться в центре внимания.— Не думаю, что у нас есть выбор. Даже если он обманывает, я предпочитаю иметь дело с мошенником, чем с Культом Ворона. К тому же он помог нам с Бельтаном сбежать от разъяренной толпы. — Она слабо улыбнулась Синдару. — Пожалуй, нам ничего не остается, как верить вам.Они быстро собрали вещи, и Вани доложила, что путь все еще свободен.Фолкен закинул за спину футляр с лютней.— Было бы неплохо, если бы мы покинули гостиницу так, чтобы Фарранд и его люди ничего не заметили.Грейс кивнула.— Я могу это организовать.Синдар открыл дверь и жестом преложил Грейс выйти первой.— После вас, Ваше величество.Грейс не смогла скрыть удивление.— Откуда вы знаете? — Она внимательно оглядела лицо Синдара, и вновь оно показалось ей удивительно знакомым. — Как долго вы следили за нами?— Нам нужно уходить, — сказал Синдар.
Им легко удалось незаметно покинуть гостиницу. Грейс свила вокруг всех пятерых покров из нитей Паутины жизни, накрыв их ею, словно плащом. Они спустились по лестнице, пересекли столовую и вышли на улицу. Ни Фарранд, ни слуги даже не оторвались от своих дел.Их лошади так и остались в гостинице, теперь в них не было нужды. Пока шли по городу, Грейс продолжала поддерживать иллюзию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики