ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не знал, что следует открыть Джеку, а что опустить. Если Джек будет знать слишком много, это может изменить будущее. Но стоило Тревису начать, как слова полились потоком. Он рассказал Джеку обо всем, начав с того октябрьского вечера, когда брата Сая занесло в Касл-Сити, и закончив упоминанием о скирати, который последовал за ними через врата.Джек сидел, широко раскрыв глаза, а его чашка, оказавшаяся на колене, упала бы на пол, если бы ее не подхватила Лирит.— Клянусь Гадесом Бог подземного царства в греческой мифологии. — Примеч. пер.

! — Джек ударил кулаком по ручке кресла. — Значит, мой магазин атаковал маг. Я не успел его заметить — едва унес ноги, — однако мне следовало почувствовать зловонный аромат его кровавой магии. Но мне даже в голову не пришло, что он может оказаться так далеко от Зеи.Тревис наклонился вперед.— Джек, расскажи, что произошло с тобой в Лондоне.— Боюсь, он застал меня врасплох. — Джек откинулся на спинку кресла, и в его глазах появилась тоска. — Дело в том, что я заболел. Должен признаться, что за последние семьсот лет — с тех пор, как в мои руки попал Камень, — я практически не болел. Тем не менее примерно полтора месяца назад на меня обрушилась ужасная слабость, словно я лишился половины жизни.Темные глаза Лирит с беспокойством обратились на Тревиса.— Как раз в это время мы появились на Земле.— Думаю, дело во мне, Джек, — сказал Тревис. — Именно из-за меня ты чувствуешь такую слабость. Ты слишком много отдал мне, а теперь…— А теперь ты здесь, — негромко проговорил Джек. — Конечно, мое волшебство не может находиться в двух местах сразу.— Лорд Грейстоун, расскажите нам, как скирати напал на вас? — вежливо попросил Дарж.— Две недели назад, — начал свой рассказ Джек, — я находился в своем книжном магазине. Наступила ночь, и я трудился над книгой, к которой не раз обращался в течение прошедших столетий. Это трактат, посвященный магии Фаленгарта. Он лежит в моем саквояже — одна из немногих вещей, которые мне удалось вынести из горящего магазина. Вы хотите взглянуть на него, лорд Стоунбрейк?Дарж кивнул.— Не сейчас. Вы рассказывали…— О, да. Нападение. Все произошло очень быстро, и я не сумел уловить, откуда пришла опасность. — Глаза Джека заблестели, и он расправил плечи, словно теперь случившееся стало казаться ему любопытным приключением. — Разбились все окна одновременно, и в разные стороны полетели осколки стекла. Затем в магазин ворвалась стая летучих мышей, которые принялись кружить возле меня. По исходящему от них запаху я сразу понял, что они мертвы, хотя шумели мои незваные гости изо всех сил. Мне сразу же следовало догадаться, что тут замешан волшебник, однако у меня не оставалось времени на размышления. При обычных обстоятельствах я бы просто произнес руну, и… — Он развел руками. — Мерзкие существа обратились бы в пыль. Но тут я ощутил…Свет в его глазах померк, а руки упали на колени.Лирит коснулась его плеча.— Что вы ощутили?— Смерть. — Он вздохнул. — И чуждое присутствие — темное и полное ненависти. Казалось, холодная рука сжала мое сердце, которое билось все менее и менее охотно. Я был слишком слаб — и не мог сражаться. Мне удалось лишь прошептать руну огня. Этого оказалось достаточно, чтобы заклинание моего врага на время отступило. Мне удалось бежать, а мой магазин сгорел. И я понял, что мне не следует оставаться в Лондоне, иначе мой враг обязательно меня найдет. Тогда я сел на корабль, потом на поезд — и оказался здесь. То есть именно в том месте, где маг хотел меня видеть.Об этом Тревис не подумал. Должно быть, маг покинул Касл-Сити вскоре после того, как подслушал их разговор в старой хижине. Он отправился в Лондон, где выследил Джека. Но почему скирати потратил столько сил на поиски? Он мог бы просто подождать, пока Джек переберется в Касл-Сити. Ну, как ты не понимаешь, Тревис. Именно по этой причине Джек и перебрался в Касл-Сити в 1883 году. Все произошло из-за тебя. А сам ты через сто лет отправился на Зею из-за того, что Джек перебрался в Касл-Сити. От этих размышлений голова у Тревиса закружилась. Он решил проанализировать все это позднее. Теперь Джек в городе, но и волшебник тоже здесь и наверняка что-то замышляет. Что именно Тревис не знал, но подозревал, что скирати намерен вернуться в будущее с помощью Джека. А еще волшебник собирается перед уходом убить Сарета.— Могу я на него взглянуть, Тревис? — нетерпеливо спросил Джек. — Я имею в виду скарабея, о котором ты рассказал? Мне доводилось слышать о подобных артефактах, но я не видел их своими глазами.Тревис вытащил из кармана золотого паука.— Протяни руку, — сказал Тревис.Он позволил пауку забраться к себе на палец, откуда тот переполз на ладонь Джека.— Ой, щекотно! — со смехом воскликнул Джек.Лирит улыбнулась.— Похоже, вы ему понравились.— Да, верно. — Джек поднял руку, чтобы получше рассмотреть скарабея. — Как удивительно — я держу кровь бога в руке.Дарж мрачно наблюдал за происходящим.— Король Ору не стал истинным богом. Мы слышали легенду от морнишей, которые являются его потомками. Ору был волшебником, в его кровь вошли тринадцать душ других волшебников. Да, он обладал огромным могуществом, но остался человеком, в отличие от Джоруса, Ирсайи или Ватриса.— Мой добрый друг, — сказал Джек, поворачиваясь к рыцарю, — именно из крови Ору возникли Джорус, Ирсайя и Ватрис. А также все Новые Боги.Усы Даржа грустно поникли.— Но это невозможно.— Вы занимались изучением происхождения богов, лорд Стоунбрейк? Расскажите мне, что вам еще удалось узнать.Дарж счел за лучшее промолчать.Лирит осторожно погладила скарабея пальцем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики