ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Быть может, он обратился к людям, которые, как он знал, помогут ему.Дарж бросил на Джентри пристальный взгляд.— Гораздо более вероятно, что продавец, о котором вы говорите, имел убедительные основания не обращаться к шерифу Тэннеру. Возможно, он сам украл серебро и хочет свалить вину на другого.Тэннер кивнул рыцарю.— Хорошая мысль, мистер Дирк. Мы обязательно поговорим с ним. Не удивлюсь, если он нам расскажет что-нибудь интересное.Мюррей с беспокойством посмотрел на Джентри. Тот бросил на него свирепый взгляд. Лицо Эллиса пожелтело от злости.— Вы называете нас лжецами, мистер Дирк?— Даже хорошего человека можно превратить в глупца, Юджин Эллис, — вмешался Тэннер.— Подождите минутку, — немало удивив самого себя, вмешался Тревис. — Не имеет значения, лжет продавец или нет. Сарет не мог ничего украсть. Он весь день находился в пансионе «Голубой колокольчик». Я уверен, что Моди Карлайл засвидетельствует этот факт.Тэннер вопросительно посмотрел на Сарета. Тот молчал. Тревис почувствовал, что им овладевает паника.— Ты ведь был в «Голубом колокольчике», Сарет?Сарет смущенно посмотрел на Тревиса.— В пансион пришел какой-то человек. Леди Моди как раз в это время отдыхала у себя в спальне. Он сказал, что для Моди пришла посылка, но у него сломана рука, и он не может нести коробку, тогда я взялся ему помочь. Он привел меня в магазин Маккея и показал на коробку — мы вошли в магазин с заднего хода. И я отнес ее к Моди.Правая рука Тревиса начала чесаться. С самого начала Сарета подставили. На Зее морниши славились своей хитростью. Сарет должен был распознать ловушку. Но он в чужом мире. Тревис. Здесь все для него в диковинку. Он не мог понять, что происходит. На улице вовсю грохотал фейерверк в сопровождении труб, довольные зрители самозабвенно стучали ногами.— Вы слышали, шериф? — спросил Джентри, делая еще один шаг в сторону Сарета. — Вор только что признал свою вину.— Нет, я слышал совсем другое, — возразил Тэннер.Эллис сжал кулаки.— О чем вы говорите, Тэннер? Все в салуне слышали его собственное признание в том, что он взял коробку в магазине Маккея.Кое-кто из посетителей салуна принялся энергично кивать.— Верно, — не стал спорить Тэннер. — Он взял коробку, которую его попросили взять. Интересно, вы можете описать человека со сломанной рукой, мистер Сэмсон?Сарет собрался ответить, но тут к нему подскочил Кэлвин Мюррей.— Ты вор! — закричал рыжебородый юнец, схватив его за рубашку. — И тебе это даром не пройдет!— Отойди от него, Кэлвин Мюррей, — негромко проговорил Тэннер, положив правую руку на бедро.— А что будет, если он не отойдет? — спросил Джентри, и его губы сами сложились в улыбку. — Если вы уроните свой револьвер, то ничего этим не докажете.Рука Тэннера отчаянно тряслась. Шериф отвернулся, сжимая правую руку левой.— Отпустите меня, — сказал Сарет.В глазах морниша загорелся опасный огонь, напомнивший Тревису его сестру Вани.— Тебе придется заплатить за то, что ты сейчас сделал, — сквозь зубы прошипел Мюррей.Бесчисленные вспышки проникали сквозь окна салуна, снаружи одна за другой взлетали ракеты, в узких полосах пляшущего света все движения приобрели диковинную медлительность.Кэлвин Мюррей вытащил серебряный револьвер и прижал дуло к груди Сарета. Оружие ярко вспыхнуло в жарко-белом свете. Морниш схватил запястье Мюррея, но тот ударил Сарета по лицу свободной рукой. В следующий миг их тела сплелись в клубок и отлетели от стойки. Тревис не мог уследить за тем, что происходит.Лирит потянулась к Сарету, закричала, но ее голоса не было слышно из-за взрывов фейерверка. Тэннер и Дарж шагнули вперед, но на пути у них встал Эллис. Только Джентри не двигался. Он стоял, положив руки на бедра, а на его лице играла улыбка. Ты должен что-то сделать, Тревис. Но что? Ружье лежало под стойкой, но Сарет и Мюррей сплелись в такой яростной схватке, что стрелять было невозможно. Как и использовать руну.Не имеет значения. Нельзя просто стоять и смотреть. Разве не этому он научился в канун дня Среднезимья? Лучше сделать неправильный выбор, чем остаться в стороне. Правую руку Тревиса начало покалывать, он протянул ее вперед и начал произносить руну.Возникла обжигающая вспышка света, а за ней новый раскат, оглушивший всех, кто находился в салуне. Затем свет потускнел и грохот начал стихать, как при удаляющейся грозе. На Лосиной улице закончился парад.Тревис опустил руку и почувствовал, как на него накатил холод. Сарет стоял посреди салуна, на щеке у него расцветал кровоподтек, а лицо выражало бесконечное удивление. В руках он держал серебряный револьвер, у его ног лежал Кэлвин Мюррей. Молодой человек смотрел в потолок потускневшими глазами, румянец щек уступал место пепельной бледности. Кровь из дыры в его груди уже успела пропитать опилки на полу.Воцарившуюся в салуне тишину нарушали лишь восклицания невольных свидетелей произошедшего. Первой пришла в себя Лирит. Колдунья опустилась на колени рядом с Мюрреем, прикоснулась к его лбу, а потом подняла взгляд на Сарета.— Он мертв, — сказала она, и ее глаза наполнились болью.Сарет тряхнул головой, глядя на револьвер. Тревис плохо расслышал его слова. Возможно, он сказал: Этого не может быть. — Отойди от него, распутница! — крикнул Эллис и поднял руку, словно собирался ударить Лирит.Колдунья поднялась с колен и отошла к стойке бара, поближе к Тревису.— Что ж, вор стал убийцей, — сказал Джентри. — Если не был им раньше. — Из всех людей, находившихся в баре, он единственный сохранял невозмутимое спокойствие. Более того, на лице у него появилось удовлетворенное выражение. — Что будете делать, шериф?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики