ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Твоё время без остатка занимают государственные дела, Магдалина?На этот раз она не покраснела, а зеленоватые глаза остались холодными.– Для всего есть своё время, Уилл Адамс, – сказала она. – И сейчас мы заняты делами государства.Она собиралась двинуться дальше, когда он коснулся её руки. Он задержал бы её в своей руке, но она обернулась к нему с таким неподдельным удивлением от его нахальства, что он поспешно отпустил её.– И, вероятно, вы тоже видите во мне врага вашего народа?– Как ты мог быть врагом моему народу, Уилл Адамс? По крайней мере, до сих пор. Госпожа как раз хочет выяснить твои намерения.– Я имел в виду португальцев. Я ведь протестант, следовательно, в плазах ваших священников – еретик.Динто Магдалина улыбнулась. Её зубы, к облегчению Уилла, оказались снежно-белыми. – Я христианка, Уилл Адамс. Как и ты. Я не понимаю тех различий, которые делают священники, и не хочу понимать. Того, что мы оба поклоняемся Христу, достаточно для нашей дружбы, если тебе хочется этого. Что касается Португалии, то это родина моего деда. Моя родина – Япония, и этим всё сказано.Она пошла вперёд, и он поспешил за ней, поднимаясь ещё по одной узенькой лестнице, проложенной, очевидно, внутри наружной стены самого дворца. Наконец лестница упёрлась в занавес, раздвинув который, Магдалина ввела его в крохотную комнатку. Несмотря на размеры, помещение было убрано не менее богато, чем приёмный покой принца Иеясу, с такой же циновкой на возвышении, хотя здесь оно располагалось не в центре, а в дальнем конце комнаты. Магдалина упала на колени, выполняя коутоу, и Уилл последовал её примеру.– Ты можешь встать, Магдалина, – сказала Едогими по-японски. – И скажи иностранцу сделать то же самое. Уилл поднял голову.– Я понимаю по-японски, госпожа. Я изучал ваш язык последние шесть недель.– Значит, переводчик нам не понадобится. – Едогими сидела на вышитой циновке на возвышении, и, как и у Магдалины, сегодня на её лице не было краски. Черты её лица оказались ещё более безукоризненными, чем ожидал Уилл. – Оставь нас, Магдалина.Он хотел обернуться, но не посмел. Он услышал мгновенный шорох, потом всё стихло. Боже мой, думал он, я стою на коленях перед принцессой, наедине.– Подойди ближе, Уилл Адамс, – приказала она.Он встал и, сделав несколько шагов, опустился на колени у края возвышения. Она, не мигая, разглядывала его.– Расскажи мне, – приказала она, – о чём вы беседуете с Токугавой. – Сегодня и зубы её не получили должного ухода, чёрный цвет превратился в отвратительный буро-коричневый.– Он расспрашивает меня о моей стране, о моём путешествии, о моём Боге, госпожа.Он увидел, как её рука показалась из широкого рукава кимоно и медленно двинулась к нему. Он чувствовал себя загипнотизированным, словно кролик перед удавом, не имея сил шевельнуться, ощущая только внезапное напряжение в чреслах. Но ведь это, конечно, немыслимо. Это… Её пальцы коснулись его щеки, скользнули в бороду, зарылись в неё.– Какие волосы, – пробормотала она. – Ни у одного мужчины в Японии нет таких волос. Даже у священников. Дед Магдалины. Но это было так давно. – Она убрала руку. – Уилл Адамс, ты видишь меня в одежде для сна. Магдалина сказала, что так выглядят европейские женщины, даже показываясь на людях. Это правда?Он задыхался. Если бы ему только удалось прочесть выражение её глаз! – Да, госпожа.– Значит, это не будет выглядеть странным для тебя, Уилл Адамс. Красива ли я на взгляд европейца?– Я никогда не видел такой красивой женщины, госпожа. – О, Магдалина, Магдалина. Неужели она знала? Но он сам пока не был уверен ни в чём. Он просто не мог этому поверить.– Ты тоже красивый мужчина, – произнесла Едогими. – Ведь женщина должна быть миниатюрной, а мужчина – большим. Я никогда не видела такого большого мужчины. Я хочу рассмотреть подробнее, Уилл Адамс. Разденься. И встань.Боже, спаси мою душу. Но воспротивиться этому, Уилл Адамс, значит оказаться больше, чем просто ослом. Воспротивиться этому? Будь он сделан из прочнейшей стали, это было бы всё равно невозможно.Он поднялся на ноги, развязал пояс и движением плеч сбросил кимоно на пол.– И остальное, – приказала Едогими без всякого изменения в голосе или выражении лица.С того момента, как он вошёл сюда, он знал, что принцесса захочет этого. И знал, что он повинуется без единого слова. Может быть, всю свою жизнь он подсознательно мечтал о том, чтобы женщина вот так командовала им. Набедренная повязка упала на кимоно. Он дрожал, хотя в комнате было тепло. Боже мой, стоять здесь в присутствии такой богини, испытывая непреодолимое желание.– Да, – произнесла Едогими. – Я никогда не видела такого мужчины, Уилл Адамс. В твоей стране все мужчины такие?Он видел, как она двинулась, медленно расцепив ноги и вставая на колени.– Не все, моя госпожа, – прошептал он. – Но таких много. – Тогда воистину ваши женщины имеют благословение Божье. – Её ладони, начав с его ягодиц, скользнули вокруг бёдер, медленно погладили. – Такое чудо, – сказала она. – Такое чудо.– Госпожа…Она нахмурилась.– И они столь же нетерпеливы, ваши мужчины?– Это из-за вашей красоты, госпожа. Вашего прикосновения. Ведь я так долго был лишён женщины. – Как просто это получилось, хотя и перед принцессой. Чтобы тебя ласкали так, как ни одна женщина до этого, не считая бесполых прикосновений во время купания. Но это ведь не служанка. Принцесса Асаи Едогими, мать квамбаку, любовница Тоетоми Хидееси.Её нахмуренные брови разгладились.– Тогда ты прощён. И всё же я не хочу, чтобы ты ускользнул от меня, Уилл Адамс.Она поднялась на ноги без всякого усилия, проплыла через комнату, словно птица, подошла к встроенному в стену комоду и вернулась, В руке у неё было небольшое полотняное кольцо, очень тщательно и с любовью выделанное, с узором по краям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики