ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— А мне казалось, что ты его друг.— Да, конечно. Но предпочитаю сделать для него что-нибудь конкретное, например, найти жилье, вместо того, чтобы проливать слезы умиления над его «поэзией».От возмущения я не могла произнести ни слова.— Мы будем на месте через десять минут, — сказал Гарэт.Я начала подкрашиваться.Он включил свет в машине, чтобы мне было лучше видно, а потом сказал: «Поосторожней с боевой раскраской!»— Почему? — спросила я, подрисовывая соблазнительный изгиб на нижней губе.— Потому что Джереми принадлежит Гасси.— И?— А ты едешь с единственной целью — оторвать его от нее.— Не понимаю, о чем ты говоришь.— О, нет. Прекрасно понимаешь. Чего стоит этот спектакль, который вы оба недавно разыгрывали, не общаясь друг с другом, если кто-нибудь находился поблизости и бросаясь друг к другу, как только оставались одни. Я же слышат: «О, дорогой, нам придется контролировать себя».Он мастерски скопировал мой голос.— Гасси — моя давнишняя подруга, — сказала я спокойно.— В этом-то и проблема. Ты ей завидуешь.— Завидую? Я? Гасси? Ты, наверное, шутишь.— Завидуешь, потому что, несмотря на твою внешность, ее все любят больше, чем тебя.— Не правда, — сказала я, стиснув зубы. — Гасси моя подруга, и меня совершенно не интересует Джереми.— Ну и прекрасно, — примирительно заметил Гарэт. — И продолжай в том же духе. Вот мы и приехали!Он свернул с дороги в длинную тенистую аллею. Сжав кулаки, я пыталась сдержать подступившую злость. «Спокойно, — говорила я сама себе, — Джереми без ума от тебя, а Гарэт просто проверяет твою реакцию». Гарэт потянулся.— Какая превосходная перспектива: целых три дня для сна, секса и солнца!— Что касается секса, на меня можешь не рассчитывать.— Вот уж и не собирался.Как раз в то самое время, как я готова была к сокрушительному ответу, мы выскочили из аллеи и оказались почти у самой кромки воды. Небо было похоже теперь на усыпанное звездами знамя. На воде чернели корпуса яхт. Вдали смутно вырисовывались очертания мрачных остроконечных башен Оксфорда.С ближайшей яхты к нам навстречу спешил Джереми. Никогда и никому в жизни я так не радовалась. Мне хотелось броситься со слезами к нему на грудь.— Привет! — сказал он. — Нормально доехали? Я помогу с чемоданами.— Мне ужасно неудобно, что мы так задержались, — сказала я.— Ничего страшного. Гарэт звонил днем и предупредил, чтобы мы не ждали вас раньше полуночи.Свет фар выхватил из темноты яхту. Ярко-красная, она, как цыганская кибитка, была разрисована голубым, желтым и зеленым. Латунные детали сверкали. За окнами салона пламенели алые занавески. Золотыми буквами, окаймленными голубым, было выведено ее название: «ЛЕДИ ГРИЗЕЛЬДА».— Хороша! — воскликнула я.Помогая мне подниматься по трапу, Джереми не только не сжал мою руку, но и не прореагировал на мой шепот о том, как я рада снова его видеть.Гасси была на кухне. В старых джинсах и в замазанной машинным маслом блузе. Я вдруг подумала, что, должно быть, выгляжу очень глупо со своими тремя чемоданами.— Тави! — воскликнула она, обняв меня, — как здорово! Хорошо добрались?— Да, чудесно, — солгала я, высвобождаясь из ее объятий. Не хватало еще, чтобы мой новый блейзер украсился масляными пятнами.— Ты, наверное, устала. Иди, взгляни на свою каюту, а потом я тебе налью чего-нибудь.Мы прошли через каюту, в которой было две койки.— Здесь располагаемся мы с Джереми, — сказала она и распахнула дверь в соседнюю. — А здесь вы с Гарэтом.«О, Господи, — подумала я, — придется провести весь уик-энд, отражая его атаки».Наши чемоданы уже стояли на одной койке. В стеклянную банку из-под джема Гасси успела поставить букет таволги, лютиков и увядшего шиповника.— Туалет и умывальник рядом за дверью. Боюсь, что они несколько примитивны. А дальше — салон, — сказала она. — Приходи, когда будешь готова.Я ополоснулась и подправила макияж. Я нашла всех в салоне, у портативного телевизора.— Взгляни на любимую игрушку Гарэта, — сказала Гасси.— Человек двадцатого века, — произнесла я и посмотрела на Джереми. Он тут же отвел глаза.— Напить тебе? — спросила Гасси.— Я налью, — отозвался Гарэт, доставая из углового шкафчика стакан и наполняя его вином.— Здесь просто роскошно, — заметила я, разглядывая керосиновые лампы, деревянные панели и сверкающую латунь.— И очень возбуждающе, — одобрительно добавил Гарэт. — Мы с Октавией будем просыпаться на заре, чтобы заняться Ф.П.— Физической подготовкой? — изумленно спросила Гасси. — По-моему, это не совсем то, чем предполагала заниматься на природе Октавия.— Некоторые называют это «заниматься любовью», — сказал Гарэт.Он поднял свой стакан, нахально разглядывая меня. У Гасси все это вызвало приступ смеха.— Перестань задираться, Гарэт. Бедная Тави теперь не знает, ехать ей или оставаться.— Конечно, ехать, — сказал Гарэт.— Я слышала, вы нашли дом, — обратилась я к Джереми. — Я так рада за вас.Он поднял на мгновенье глаза, и наши взгляды встретились. Он тут же отвел взгляд. Желваки заходили на его щеках. Он явно волновался.— Да. Хорошо, правда?— Хорошо? — воскликнула Гасси. — Да это просто великолепно. Большинство людей годами решает эту проблему, Гарэт уладил все с залогом и всего за несколько дней нашел нам идеальное место. Ты должна прийти посмотреть и помочь мне подобрать занавески и ковры, Тави. Я такая неумеха!Они пустились в разговоры о доме и свадебных приготовлениях. В конце концов я не выдержала.— Никто не возражает, если я пойду спать? — спросила я.— Конечно, нет, — ответила Гасси. — Я пойду проверю, все ли в порядке.— Скоро увидимся, — отозвался Гарэт.— Без сомнения, — ответила я и повернулась к Джереми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики