ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Оба снова поклонились.
Джексон сел верхом, Пегас встал на задние ноги и направился ко мне. Постоял некоторое время и, приняв обычное положение, медленно двинулся по улице к ожидающей толпе.
Пиви и Уилкокс встали по обе стороны от меня и предложили руки.
Пришла Мириам и попросилась пойти с нами. Уилкокс подал ей руку, и мы вчетвером присоединились к толпе горожан.
Казалось, на представление собрался весь Гластонбери. Клерки, предприниматели, рабочие, мужчины и женщины разных возрастов, даже Юм. Юм радостно отплясывал джигу, будто слышал музыку, а не шум взволнованной толпы. Кажется, он не имел ни малейшего понятия о том, что привело сюда толпу. Не думаю, что он заметил красивую белую лошадь посреди улицы или узнал меня.
У Джексона Лэнга была иная осанка, чем тогда, когда он садился. Его спина была прямее. Вместо того чтобы наклоняться вперед, он, казалось, взлетал над лошадью, когда Пегас поднимал копыта. При каждом шаге грива и хвост коня развевались от ветра, казалось, будто он летит.
– Браво! – закричали в толпе и зааплодировали. Потом Пегас аккуратно скрестил передние ноги перед собой, словно в молитве, и пошел на задних ногах, при этом всадник не шелохнулся, потом встал и подпрыгнул на задних ногах.
– Браво! Браво!
За каждым трюком следовал шквал аплодисментов. Джексон Лэнг и Пегас двигались настолько синхронно, словно составляли единое целое.
Пегас выгибал шею и двигался с таким видом, будто знал, какой он необыкновенный. Совершенно необыкновенный. Я начала подумывать, что таков и его хозяин, когда увидела в толпе мужчину, от которого перехватило дыхание.
Я обогнула Пиви и обратилась к Мириам:
– Мириам, кто вон тот джентльмен?
– Который?
– Тот, высокий.
– Это лорд Бастон.
Я заставила себя досмотреть представление. Пегас скакал галопом и взлетал в воздух, выбрасывая задние ноги. Казалось, он может оставаться в воздухе бесконечно долго.
Зрелище было необыкновенное. Я наслаждалась видом лошади, ее красотой, ее талантом. Но вдруг я посмотрела на высокого мужчину. Наши взгляды встретились. Образы Пегаса и Джексона Лэнга потускнели.
Я видела лишь лорда Бастона, а он – меня.
Глава 13
Мы уповаем на Бертрума
Когда Клайв вошел в библиотеку, лорд Бастон читал книгу. Увидев Клайва, лорд Бастон закрыл ее и сверху положил руку, словно скрывая название. Большие окна были распахнуты, портьеры тихонько шуршали от ветерка.
– Добрый вечер, милорд. Вам понравилось представление?
– Клайв, это было замечательно! Какой приятный сегодня ветерок!
– Да, сэр, пахнет сиренью. Милорд, мы подумали что сегодня вы пожелаете отужинать немного раньше чтобы отправиться в клуб.
– Клайв, я еще не решил. Я думал остаться дома.
– Позвольте сказать, милорд. Вас там ждут с нетерпением. На любом общественном мероприятии у вас поистине величественный вид.
– Возможно, ты и прав, Клайв. Что же, не исключено что я там появлюсь.
– Тогда не желаете ли отужинать в половине восьмого сэр? Робера приготовила отменное жаркое, выдержанное в коньяке.
– Было бы неплохо. Ты не достанешь мне лучший черный костюм?
– Да, милорд. Я позабочусь о том, чтобы Джереми был готов помочь вам одеться после ужина.
– Как дела у ирландской девушки, Клайв? Я хочу, чтобы она привыкла к этому месту.
Задай лорд Бастон вопрос просто так, Клайв воздержался бы от комментариев. Он мог бы рассказать хозяину, что осмотрел тайком сумочку Кэрри и считает, что она возможно, наркоманка. Однако Клайв, опытный слуга знал, что доносчика могут пристрелить, а своим местом он дорожил. Лучше всего подождать, пока она сама себя выдаст.
– Клайв?
– Милорд, ваш выбор превосходен. Вы сегодня остались довольны ее обслуживанием?
– Да, спасибо, Клайв.
Клайв повернулся и ушел. Он правильно поступил, что не наболтал лишнего. Он видел, как эти двое смотрели друг на друга, и прочел записку, которую выбросил лорд Бастон.
Кэрри не знала, как выдержала обед. Подав лорду Бастону овощной бульон, она вернулась на кухню. Присев, вытерла со лба пот. Что с ней происходит? Ее бросает то в жар, то в холод. По мозгу словно пробежало невиданное животное, сдавливая череп и пытаясь вырваться наружу. Это была большая птица. Огромная. Машущая крыльями. Ее клюв, острый, точно игла, клевал мозг изнутри.
Спокойствия как не бывало. Пошатываясь, Кэрри повернула за угол.
Боль устремилась из головы вниз по позвоночнику. Как она будет держать поднос? Резкая боль рикошетом ударила в голову, пронзив череп, словно стрела, затем последовала новая стрела. Еще и еще. В голове образовались дыры. Еще немного, и вытечет весь мозг. Что он сказал? Кто это сказал?
– Кэрри, добрый вечер, – поздоровался лорд Бастон.
Он что-то сказал, но Кэрри было все равно. Сосредоточиться на его губах не получалось. Кэрри с трудом понимала, где находится. «Я в Ирландии, надо идти домой. Вот и все. Сегодня вечером я пойду в Ирландию, чтобы раздобыть побольше мозгов. Стоп. Я не могу. Я в Англии. Господи, помоги мне!»
Птица снова забила крыльями, на этот раз сильнее. «Птица, оставь меня в покое!» Кэрри сосредоточилась на том, чтобы подать лорду Бастону жаркое и хлеб. Налила ему чай и быстро забрала, чтобы принести горячий. «Я забыла сахар. Помни про сахар. Он любит, чтобы в две чашки клали четыре куска сахара, значит, в эту чашку нужно положить шесть кусков». Кэрри начала класть шесть кусков сахара, но лорд Бастон остановил ее при попытке положить третий кусок.
– Спасибо, Кэрри, достаточно.
Лорд Бастон смотрел ей в глаза. Он видел, что она нездорова. Он видел ее насквозь.
Кэрри убежала на кухню и спряталась за передником, висевшим на стене.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики