ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Волосы у нее и так роскошные.Магазинчик был низким приземистым строением с облупившейся краской, и это сразу наводило на мысль, что торговля здесь идет не слишком бойко. Стоянка пустовала. На подоконнике под вывеской «Открыто» сладко спала пушистая кошка. Она была так неподвижна, что Джейк решил сначала, что это плюшевая игрушка, однако вскоре заметил, как подергиваются усы животного.После двух дней, проведенных в библиотеке, Джейк вовсе не горел желанием разгуливать среди стеллажей, однако ему было понятно стремление Клэр зайти сюда. Она ведь писательница, и ее, естественно, тянет к книгам.Кларенс вышла из машины, оставив шляпу на сиденье и захватив с собой лишь сумочку.– Не могу устоять, когда вижу букинистический. В таких местах иногда попадаются настоящие сокровища.А я не могу устоять перед тобой, подумал Джейк.– Обожаю запах старых книг, – заметила Клэр, входя в магазин. – Торчала бы здесь с утра до вечера.Ему-то казалось, что ото всех этих бесчисленных фолиантов несет самой обычной пылью, но раз ей это нравится, он готов согласиться с чем угодно.Из двери, притаившейся слева от прилавка, вышел пожилой мужчина в полосатой рубашке и темных брюках на красных подтяжках. На носу у него сидели очки с толстыми стеклами.– Здравствуйте, здравствуйте! – бодро поприветствовал он молодых людей. – Я как раз думал – не закрыться ли пораньше, раз все равно покупателей нет. А тут вдруг вы пожаловали. Генри, – протянул он руку.Они познакомились. Кларенс одарила продавца теплой улыбкой. Джейк обнял ее за талию, и толстяк лукаво усмехнулся.– Вижу, у меня здесь два воркующих голубка. Что ж, весна, весна… Оставлю-ка вас здесь вдвоем, покопайтесь на полках, а я пока посмотрю телевизор. Если что, зовите.– Телевизор? – удивилась Клэр. – Зачем он вам? У вас же столько книг! – И тут же запнулась, смутившись от собственной бестактности.– Я читаю по вечерам после закрытия, – нисколько не обидевшись, пояснил Генри. – В рабочее время мне это противопоказано: я так увлекаюсь, что могу не заметить покупателей.– Понятно! – кивнула Клэр.Для Джейка этот разговор был китайской грамотой. Он никогда особенно не увлекался книгами, впрочем, у него и не находилось времени читать ради собственного удовольствия. Внезапно его осенило, что он упустил в этой жизни что-то очень важное.Генри направился к двери, но, взявшись за ручку, остановился и повернулся к Клэр.– Кстати, у меня здесь не только старые книги, но и новые поступления. Они в том конце, на дальней полке. Вот, например, последний роман Сары Блэк, он только что вышел. Если вы не знакомы с ним, то очень рекомендую. Я проглотил его в считанные часы.– Спасибо, я читала.Джейк с удивлением посмотрел на Клэр. Как внезапно изменился ее голос! Для постороннего человека эта перемена прошла бы незамеченной, но он так остро воспринимал Клэр, что сразу понял – здесь что-то не так.– Вам не кажется, что это ее лучшая вещь? – спросил между тем Генри, который явно ничего не заметил.– Может быть. Не знаю. – Губы Клэр слегка сжались.– Похоже, вы не поклонница этой романистки, – улыбнулся продавец. – А я вот читаю все ее книги, даже в твердой обложке покупаю, хотя делаю это нечасто, можете мне поверить. Ладно, я вас совсем заговорил. Идите-ка поройтесь на полках, дай Бог, найдете что-нибудь интересное.– Спасибо, – сказала Клэр.К удивлению Джейка, она прошла к дальней полке и сняла с нее ту самую книгу Сары Блэк, которую, как она утверждала, уже читала. Молодой человек подошел и встал рядом. Странно. Может, эта Сара – знакомая Клэр?– По-моему, эта писательница не удостоилась твоего признания, – заметил он.– Да нет. Она в общем-то ничего.Джейк решил идти напролом.– Сама по себе, или ее произведения?Клэр, по-прежнему держа раскрытую книгу в руке, подняла на него глаза.– Что ты имеешь в виду?– Не вижу энтузиазма. Когда тебе что-то нравится, это сразу видно.Карие глаза молодой женщины затуманились, скрывая тысячу тайн.– Мне нравятся ее книги, – произнесла она. – Просто я от них не в восторге.– Зачем же тогда их читать, раз они тебе не по душе?– Ну, скажем так, у меня есть определенные обязательства, – уклончиво ответила Клэр.Джейк снова почувствовал, как между ними разверзлась пропасть. Судя по всему, Кларенс лично знает эту Сару. Она не только дочь знаменитого дизайнера и топ-модели, но и вхожа в писательский мир.– Ты с ней знакома? – тупо спросил Джейк.– Да, – коротко ответила Клэр.– Тогда почему бы тебе ни обратиться к ней за помощью? Она могла бы замолвить за тебя словечко этому Оуэну.Увидев выражение лица Клэр, Джейк тут же понял, что сморозил глупость. Губы его спутницы сжались, в глазах мелькнуло горькое презрение.– Она не настолько влиятельна, чтобы замолвить за меня словечко. Кроме того, для меня откровение, что ее читают в такой глуши.– Извини, – взмолился Джейк. – Я ведь совсем не знаю, что происходит в вашем мире. Мне показалось, что…– Джейк! – Клэр положила руку на его локоть. – Успокойся. – Ее голос звучал почти умоляюще. – Ты задал вполне логичный вопрос. Просто я не хочу об этом говорить.Он заглянул ей в глаза. Ощущение близости, согревавшее его с первой минуты, когда они сегодня увиделись, растаяло без следа. Похоже, он слишком размечтался, и им суждено оставаться лишь партнерами в постели. Да и это скоро будет исчерпано, и они больше никогда не увидятся. А он-то, дурак, хотел за нее бороться! Как, интересно, это сделать, когда возлюбленная держит его на расстоянии вытянутой руки? Стоит ему чуть-чуть расслабиться, и она тут же дает понять, что ближе его не подпустит.Клэр между тем поставила книгу на полку и взяла его за руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45