ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Значит, она все выдумала! Готова поклясться, она знала, что я отсоветую ей ехать в Квинз-Порсли на ночь глядя, вот и сочинила эту сказочку. Ну и хитрая она у вас, сэр!
– Это точно.
Миссис Коутс поспешно добавила:
– Но очень предана вам! Не каждая жена рискнет своим здоровьем только ради того, чтобы провести вечер с мужем. Так тревожилась о вас, так волновалась вчера, бедняжка!
– Правда?
– Да, сэр! Думаю, она не поняла, что я это заметила, но все было ясно как Божий день. Заслышав шум, подбегала к окну – надеялась, что вы вернулись. А потом, когда принесли вашу записку, я еле уговорила ее допить чай – так она заспешила поскорее уехать.
– Похоже, моей… – он на секунду запнулся, – жене иногда приходят в голову очень странные идеи. Вообще-то она всегда была такой. Уж если что заберет в голову, ее не остановить.
– Вам виднее, сэр. Вы хорошо ее изучили, ведь вы знаете ее с детства.
– Это, конечно, все объясняет, – не моргнув глазом, ответил мистер Дарси.
Миссис Коутс задумчиво покачала головой.
– Теперь миссис Дарси следует особенно беречься. – Она многозначительно улыбнулась. – У меня такое впечатление, что она переживает трудный период. Надеюсь, вы не думаете, что я забываюсь, говоря вам об этом.
– Боюсь, я вас не совсем понимаю, мэм, – осторожно заметил мистер Дарси.
– Наверно, мне не следовало бы говорить с вами так откровенно, сэр, но что тут плохого? Все признаки налицо! Нервозность, желание постоянно быть с мужем, отсутствие аппетита, подверженность простуде, халат, наконец…
– Халат?
– Ну да! Я с первого взгляда поняла, в чем дело. Когда вы приехали, я помогала ей переодеваться ко сну и заметила, что халат ей маловат. Меня не проведешь, я знаю, что это значит, когда женщина полнеет.
Мистер Дарси оказался на высоте положения.
– Полагаю, пока рано делать выводы, – произнес он слегка дрогнувшим голосом.
– О, конечно, сэр, понятно. – Миссис Коутс подмигнула ему. – Ну, желаю вам обоим всего наилучшего, а когда Бог благословит вас ребятишками – что, надеюсь, произойдет очень скоро, – уверена, что миссис Дарси будет превосходной матерью! Я к ней очень привязалась. Вы счастливчик, сэр!
– Да, – согласился он, – мне повезло. Вообще-то я хотел бы как можно скорее увидеть жену. Заехал за вещами, и как только вернусь, мы тут же отправимся в путь. Вас не слишком затруднит, если я попрошу вас приготовить что-нибудь поесть?
– О Господи! – воскликнула хозяйка. – Вы голодны, а я стою тут и болтаю о том, что меня совсем не касается! Завтрак будет готов через минуту.
Вскоре стол был накрыт, и мистер Дарси отдал должное отличной стряпне миссис Коутс, потом упаковал вещи, щедро расплатился с мистером Коутсом и через час был готов к отъезду. Однако хозяева не отпускали его до тех пор, пока он не пообещал известить их о грядущем Счастливом Событии.
Затем мистер Дарси направился в мастерскую миссис Хеммингс, где застал портниху за работой. Чрезвычайно любезно он сообщил ей, что не в силах рассчитать все с точностью до пенни, и вручил ей несколько крупных купюр, соответствующих стоимости новых туалетов Хелен на лондонском рынке.
Провидение не позволило ему покинуть Иглсторп, не попрощавшись с мистером Вестом. Он столкнулся с судьей на улице, когда тот выходил из гостиницы после своего традиционного утреннего визита, во время которого миссис Коутс просветила его относительно недомогания миссис Дарси. Встреча была неизбежна, и мистер Дарси не выказал никаких чувств, кроме удовольствия оттого, что получил возможность проститься с самым выдающимся жителем Иглсторпа.
Мистер Вест бросился к нему с распростертыми объятиями, энергично пожал ему руку и пожелал доброго пути и скорейшего выздоровления миссис Дарси.
– Могу ли я вас поздравить, сэр?
– Полагаю, в каком-то смысле можете, – ответил мистер Дарси.
Мысль о том, что мистер Дарси скоро станет отцом, еще больше укрепила дружеские чувства судьи к этому светскому человеку.
– Быть отцом – это замечательно, вот увидите! У меня самого есть дети!
– Вот как?
– Дочери! – слегка помрачнел мистер Вест.
Мистер Дарси изобразил вежливый интерес.
– У меня их трое! – сообщил судья. – Одна лучше другой, так что мне грех жаловаться. Конечно, хотелось бы иметь сына. Кто из мужчин не мечтает о наследнике? Но вот что я вам скажу, мистер Дарси… – доверительно произнес он. – Будь у меня сын, я бы не назвал его Иеронимом. Ни в коем случае!
– Я вас отлично понимаю.
– Нет, будь у меня сын, я бы назвал его Каспаром. Вот так. Что может быть лучше?
– Мудрый выбор, – согласился его собеседник.
– Рекомендую и вам имя Каспар для отпрыска, но, разумеется, вам решать, что больше подойдет вашему семейству. Только не откладывайте решение этого важного вопроса до последней минуты! А то вдруг получится так, что через год выбранное наспех имя вам разонравится!
– Если родится мальчик, – сказал мистер Дарси, – мы дадим ему мое имя – Ричард.
Мистер Вест повторил за ним:
– Ричард. Что ж, замечательно! То, что надо! Лучше не придумаешь! В честь отца! – Он одобрительно кивнул, потом слегка нахмурился. – Но подумайте хорошенько, сэр. А вдруг родится девочка?
Мистер Дарси не задумался ни на секунду – Тогда мы назовем ее Хелен, в честь моей жены.
– Хелен. Замечательно! О, очень хорошо, сэр! Красивое имя, а его обладательница еще красивее. Клянусь, ей-богу, я обожаю вашу супругу! Вы должны ею гордиться. Думаю, так оно и есть. Ну вот, а мою жену зовут Друзилла. Звучит недурно, есть в этом имени своеобразный шарм. А наших дочек…
– Друзилла – одно из моих любимых имен, – поспешно перебил его мистер Дарси, опасаясь, что беседа затянется надолго.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики