ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Он оставил письмо, капитан. Перед смертью он оставил отчет о
случившемся...
- Но что случилось, черт бы вас побрал? И как он умер?
- Он застрелился, - серьезно сказал Гримс.
- Но что случилось?
- Он этого не знал. Но я надеялся, что вы сможете нам помочь.
- Помочь вам? Что-то я не понимаю, командор. Сначала вы будите меня и
говорите, что пришли нас спасать, а теперь сами просите помощи.
- Ужасно сожалею, капитан, если у вас сложилось впечатление, что мы
пришли вас спасать. Пока что мы не в состоянии спасать кого бы то ни было.
Мы такие же потерпевшие кораблекрушение, как и вы сами.
- Как приятно просыпаться и слышать подобные заявления!
Митчелл оттолкнулся руками от края саркофага и подлетел к шкафчику.
Рванув на себя дверцу, он вытащил черную, с золотыми нашивками униформу и
легкий скафандр. Через несколько минут он был уже готов и держал в руках
шлем.
- Вы со своими железками, - бросил он висевшему со своим набором
инструментов возле люка Мак-Генри, - откройте-ка дверь.
Затем он повернулся к Соне и Гримсу:
- Наденьте шлемы. Мне нужно выйти.
Он склонился над саркофагом, который находился напротив его
собственного, и тихо сказал:
- Я бы взял тебя с собой, дорогая, но тебе лучше еще поспать. Я не
разбужу тебя, пока этот кошмар не кончится.

Митчелл прочитал оставленное Кэррадином послание, а затем поднялся на
следующий этаж в контрольную рубку. По счастью, судовой журнал был
распечатан, и не пришлось возиться с компьютером, чтобы извлечь его из
глубин памяти. Митчелл посмотрел в окно, откуда бил слепящий свет
прожектора "Искателя", и Гримс по радио приказал Суинтону погасить
поисковые огни и включить подсветку. Митчелл с удивлением рассматривал
гладкий, стройный корпус корабля, так разительно отличавшийся от его
собственного нагромождения металлических конструкций.
В его скафандре тоже имелся радиопередатчик, но он использовал
старинную частотную модуляцию вместо общепринятой цифровой связи. Он
попытался было разговаривать с Гримсом, вплотную сблизившись шлемами, но
успеха достичь не удалось. Гримс наконец приказал Мак-Генри запереть
контрольную рубку и найти в ней отопительные элементы. Когда замерзший
воздух разогрелся настолько, что стало возможно дышать, они сняли шлемы.
- Прошу прощения, сэр, за мое негостеприимное поведение, - первым
делом смущенно сказал Митчелл.
- Я вас вполне понимаю, капитан.
- Но, капитан, почему Кэррадин не мог позвать меня?
- А что бы вы делали, если бы он вас разбудил? Скорее всего, погибли
бы, так же, как и он. Теперь же у вас есть какой-то шанс.
- Может быть, сэр. Может быть. Но вы мне не рассказали, как вы сами
попали в эту преисподнюю.
- Это длинная история, - задумчиво сказал Гримс.
- У нас предостаточно времени, Джон, чтобы рассказать все истории,
которые мы знаем, - вступила Соня.
- Хорошо, - сказал Гримс, - это длинная история, но вам все равно
надо ее узнать. Может, вы, с вашим свежим непредвзятым умом, уловите
какой-нибудь аспект, что-нибудь такое, что ускользнуло от нашего внимания.
- Должно быть, это будет тяжело, - ответил Митчелл, - когда я смотрю
на ваш корабль и представляю себе сотни лет трудов и исследований, которые
вложены в его постройку... Все-таки мне повезло, что я попал в будущее,
хотя вряд ли можно назвать будущим то, где мы находимся... В общем,
начинайте, сэр.

Гримс рассказал ему все, пытаясь выделить самое главное и попутно
разъясняя сложные технические детали. Он попросил присутствующих по мере
необходимости вносить добавления в его рассказ. Митчелл внимательно
слушал, иногда задавал вопросы.
- Значит, - сказал он, когда рассказ был окончен, - мы не
единственные, кто попал в эту пространственно временную пропасть. Ваша
экспедиция и наша, мы обнаружили два морских лайнера... затем самолет... И
дирижабль с существами, похожими на пчел...
- Схаара, капитан. Мы называем их цивилизацию Схаара. Но они тоже
теперь имеют межзвездные корабли.
- Все-таки странно, командор. Вы считаете, что попали сюда за счет
ваших суперсложных навигационных систем. Но ведь у нас-то их нет! А все
эти морские лайнеры, и просто люди, которых видел Кэррадин... Кстати, эти
Схаара, командор, что они из себя представляют?
- Грубо говоря, это достигшие высокой степени эволюции медоносные
пчелы.
- Хм. Вот как... Но, значит, есть что-то общее между нашими
цивилизациями, иначе бы они никогда сюда не попали, как мы. Разум,
технологический прогресс... Вы сказали, что теперь у них появились и
межзвездные корабли... Но ведь должно же быть что-то еще...
- Я знаю, что, - решительно заявил Кэлхаун.
- Что же именно? - спросил Гримс.
- Это... ну, назовем это из области пси-феноменов...
- Но Схаара глубоко материалистичны и не признают таких вещей.
- Я знаю, сэр. Тем не менее, они могут обладать определенными
возможностями. Это им было необходимо для выживания, до того, как у них
начался эволюционный скачок. Например, то, что у нас называется
лозоходством...
- Лозоходство?
- Да, именно. По некоторым исследованиям, пчелы на Земле и в
некоторых других местах, куда они были расселены, обладают такой же
способностью находить нектар, как лозоходцы находят воду или минералы в
земле.
- Н-да. Признаться, я впервые сталкиваюсь с подобной теорией.
- Тем не менее, она довольно известна.
Митчелл встрепенулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики