ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сьюзан стояла, завернувшись в мохнатое полотенце, не замечая, что вода ка
пает на аккуратно сложенные веши, приготовленные накануне: шорты, свитер
Ч на случай прохладных вечеров в горах, Ч новую ночную рубашку. Расстро
енная, она подошла к шкафу, чтобы достать чистую блузку и юбку. Чрезвычайн
ая ситуация? В шифровалке?
Спускаясь по лестнице, она пыталась представить себе, какие еще неприятн
ости могли ее ожидать.
Ей предстояло узнать это совсем скоро.

ГЛАВА 2

На высоте тридцать тысяч футов, над застывшим внизу океаном, Дэвид Бекке
р грустно смотрел в крохотный овальный иллюминатор самолета «Лирджет-60
». Ему сказали, что бортовой телефон вышел из строя, поэтому позвонить Сью
зан не удастся.
Ч Что я здесь делаю? Ч пробормотал он. Ответ был очень простым: есть люди
, которым не принято отвечать «нет».
Ч Мистер Беккер, Ч возвестил громкоговоритель. Ч Мы прибываем через п
олчаса.
Беккер мрачно кивнул невидимому голосу. Замечательно. Он опустил шторку
иллюминатора и попытался вздремнуть. Но мысли о Сьюзан не выходили из го
ловы.

ГЛАВА 3

«Вольво» Сьюзан замер в тени высоченного четырехметрового забора с про
тянутой поверху колючей проволокой. Молодой охранник положил руку на кр
ышу машины.
Ч Пожалуйста, ваше удостоверение.
Сьюзан протянула карточку и приготовилась ждать обычные полминуты. Офи
цер пропустил удостоверение через подключенный к компьютеру сканер, по
том наконец взглянул на нее.
Ч Спасибо, мисс Флетчер. Ч Он подал едва заметный знак, и ворота распахн
улись.
Проехав еще полмили, Сьюзан подверглась той же процедуре перед столь же
внушительной оградой, по которой был пропущен электрический ток. «Давай
те же, ребята… уже миллион раз вы меня проверяли».
Когда она приблизилась к последнему контрольно-пропускному пункту, кор
енастый часовой с двумя сторожевыми псами на поводке и автоматом посмот
рел на номерной знак ее машины и кивком разрешил следовать дальше. Она пр
оехала по Кэнин-роуд еще сотню метров и въехала на стоянку «С», предназна
ченную для сотрудников. «Невероятно, Ч подумала она, Ч двадцать шесть т
ысяч служащих, двадцатимиллиардный бюджет Ч и они не могут обойтись без
меня в уик-энд». Она поставила машину на зарезервированное за ней место и
выключила двигатель.
Миновав похожую на сад террасу и войдя в главное здание, она прошла прове
рку еще на двух внутренних контрольных пунктах и наконец оказалась в тун
неле без окон, который вел в новое крыло. Вскоре путь ей преградила кабина
голосового сканирования, табличка на которой гласила:

АГЕНТСТВО НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗ
ОПАСНОСТИ (АНБ)
ОТДЕЛЕНИЕ КРИПТОГРАФИИ ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ С ДОПУСКОМ

Вооруженный охранник поднял голову:
Ч Добрый день, мисс Флетчер.
Ч Привет, Джон.
Ч Не ожидал, что вы придете сегодня.
Ч Да, я тоже. Ч Она наклонилась к микрофону и четко произнесла: Ч Сьюзан
Флетчер.
Компьютер немедленно распознал частоту ее голоса, и дверь, щелкнув, откр
ылась. Сьюзан проследовала дальше.
Охранник залюбовался Сьюзан, шедшей по бетонной дорожке. Он обратил вним
ание, что сегодня взгляд ее карих глаз казался отсутствующим, но на щеках
играл свежий румянец, а рыжеватые до плеч волосы были только что высушен
ы. От нее исходил легкий аромат присыпки «Джонсонс беби». Его взгляд скол
ьзнул по стройной фигурке, задержался на белой блузке с едва различимым
под ней бюстгальтером, на юбке до колен цвета хаки и, наконец, на ее ногах…
ногах Сьюзан Флетчер.
Трудно поверить, что такие ножки носят 170 баллов IQ. Охранник покачал голово
й.
Он долго смотрел ей вслед. И снова покачал головой, когда она скрылась из в
иду.
Дойдя до конца туннеля, Сьюзан уткнулась в круглую сейфовую дверь с надп
исью СЕКРЕТНО Ч огромными буквами.
Вздохнув, она просунула руку в углубление с цифровым замком и ввела свой
личный код из пяти цифр. Через несколько секунд двенадцатитонная стальн
ая махина начала поворачиваться. Она попыталась собраться с мыслями, но
они упрямо возвращали ее к нему.
Дэвид Беккер. Единственный мужчина, которого она любила. Самый молодой п
рофессор Джорджтаунского университета, блестящий ученый-лингвист, он п
ользовался всеобщим признанием в академическом мире. Наделенный феном
енальной памятью и способностями к языкам, он знал шесть азиатских языко
в, а также прекрасно владел испанским, французским и итальянским. На его л
екциях по этимологии яблоку негде было упасть, и он всегда надолго задер
живался в аудитории, отвечая на нескончаемые вопросы. Он говорил авторит
етно и увлеченно, не обращая внимания на восторженные взгляды студенток.

Беккер был смуглым моложавым мужчиной тридцати пяти лет, крепкого сложе
ния, с проницательным взглядом зеленых глаз и потрясающим чувством юмор
ом. Волевой подбородок и правильные черты его лица казались Сьюзан высеч
енными из мрамора. При росте более ста восьмидесяти сантиметров он перед
вигался по корту куда быстрее университетских коллег. Разгромив очеред
ного партнера, он шел охладиться к фонтанчику с питьевой водой и опускал
в него голову. Затем, с еще мокрыми волосами, угощал поверженного соперни
ка орешками и соком.
Как у всех молодых профессоров, университетское жалованье Дэвида было д
овольно скромным. Время от времени, когда надо было продлить членство в т
еннисном клубе или перетянуть старую фирменную ракетку, он подрабатыва
л переводами для правительственных учреждений в Вашингтоне и его окрес
тностях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики