ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В зубах
горностай держал здоровенную дохлую крысу. Я брезгливо взял ее
за кончик хвоста и покачал как маятник.
-- А вот и вещественное доказательство.
На Фролова было жалко смотреть.
-- Что же это? -- бормотал он. -- Как проверяли грузы? Как же
инструкции?
-- Вне земли, полковник, -- наставительно заметил я, -- есть
многое, что и не снилось нашим составителям инструкций.
Ерофей пристально осмотрел крысу, даже обнюхал и буркнул:
-- Идем отсюда. Здесь все не так просто, как кажется.
Мы торопливо покинули нулевой отсек. Позади с лязгом закрывались
многотонные двери, щелкали замки. Мой приказ исполнялся точно,
беспрекословно и в срок.
В центральном посту нас встретила настоящая паника. Офицеры
метались, размахивали руками, галдели наперебой, совершенно
бестолково суетились.
Я схватил пробегавшего мимо прапорщика за воротник.
-- В чем дело?
-- Отказ! Полный отказ!
-- Чего?
-- Всего!
Кусок рванулся посильнее, освободился и пропал, оставив нас гадать,
что же стряслось. Из клокочущего водоворота вынырнул главный
инженер станции. Он был встрепан и мокр. Фролов тигром бросился к
нему.
-- Майор, доложите остановку.
Тот повел безумными глазами и почему-то шепотом сказал:
-- Полный отказ всех систем связи. Какая-то дрянь перегрызла все
световоды.
-- Перегрызла? Как?
-- Зубами, -- наглядно показал майор. -- Я бросил всех людей на
протяжку новых линий.
-- Вы что, крыс специально подкармливаете? -- невесело пошутил
я, обращаясь к командиру станции.
Фролов не принял шутки, а лишь жалко скривился.
-- Это не крысы, -- вмешался вдруг Ерофей.
-- Кого тогда приволок Зибелла?!
Горностай тут же принялся расписывать, какой ожесточенной была
драка, но Ерофей цыкнул на него.
-- Повторяю: это не крысы. Та падаль, которую он притащил, мертва
уже по крайней мере неделю. Понюхай сам.
Оказалось, что домовой захватил крысу с собой. Мне пришлось
понюхать. Зибелла возразил, что для покойника крыса слишком
сильно кусалась, но Ерофей стоял на своем:
-- Эта крыса давно мертва.
Не знаю. Я не такой большой специалист по крысам, чтобы по
запаху определить время смерти.
-- Оживший труп! -- выпалил в заключение Ерофей.
-- Крыса-зомби?! -- поразился я.
-- А почему бы и нет? Мы встречали во время нашего путешествия и
не такое. И еще. -- Домовой потряс пучком испорченных
световодов. -- Зубы совсем не крысиные.
Снова пришлось положиться на мнение специалиста. Здесь Зибелла
смущенно признался, что он не обратил внимания на это сразу, но
теперь подтверждает слова Ерофея. Дело вконец запутывалось. Я
посмотрел на царящую вокруг суматоху и плюнул.
-- Идем отдыхать, здесь мы лишние, только мешаем.
На следующий день центральный пост было просто не узнать.
Оперативности начальника АХЧ можно было лишь позавидовать. За
одну ночь и на пустом месте! Это смахивало на сказку. Прямо
посреди зала высилась недостроенная печь. Не буду гадать, где он
раздобыл кирпичи, они были самые что ни на есть
подлинные. Ерофея на какую-нибудь дешевку не купишь. А потом я
заметил грустную физиономию домового, выглядывающую из-под
печки. Спешно мобилизованные каменщики возводили трубу.
-- Вылезай! -- потребовал я.
-- Не-е... -- меланхолично протянул Ерофей.
-- Вылезай, я приказываю.
-- А зачем?
-- Пора за дело браться. И вы идите сюда, -- пригласил я
почерневшего от бессонницы и заботы Фролова.
Ерофей с явной неохотой вылез наружу, встряхнулся всем телом,
как собака.
-- Почему бездельничаешь? -- Я не выспался и был настроен
агрессивно. -- Зачем тебя сюда призвали, чтобы бока отлеживать?
-- Сам проспал, а других обвиняет, -- не соблюдая субординации,
огрызнулся домовой. - Может кто и бездельничает, но только не я.
Ерофей выразительно посмотрел на командира станции. Тот
позеленел от злости.
-- Да я...
-- Хватит! -- Я властно поднял руку. -- Оставить! Ты чем сейчас
занят? -- Я вперил указующий перст в домового.
Ерофей надулся.
-- Посмей только сказать, что я бездельничал. Обследовал
хоромину. Дурное место.
-- Что ты нашел? -- нетерпеливо перебил я. Разглагольствования
Ерофея следовало пресекать в самом начале, иначе они могли
длиться до бесконечности.
-- Кое-что. Как мы и думали, крысы здесь не при чем.
-- Но ведь перегрызено все, -- осторожно заметил Фролов.
-- Не от крыс главный вред, хотя и они здесь бегают.
-- Не томи, -- я начал закипать.
-- Маленькие, зеленые, с хвостом.
В глазах Фролова проступил ужас. Он прошептал мне на ухо:
-- Ваш подчиненный часом не того?
-- Чего?
-- Не закладывает?
-- А вы решили, что это белая горячка? -- усмехнулся я. --
Напрасно. Он говорит сущую правду. Мы с ними уже сталкивались.
Ерофей, судя по его физиономии, все слышал и отлично понял. Но
не оскорбился, как я ожидал, а только сухо заметил:
-- Именно сюда перебрались те... С базы. Я чую запах черного
колдовства. Нам потребуется очень сильные обереги, и то я не
уверен, что они подействуют.
-- Ты имеешь ввиду ящерь подземную?
-- Именно ее.
Фролов слушал нас как сумасшедших. Но ведь и Петров сначала
реагировал таким же образом. Что поделаешь, не привыкли люди
сталкиваться с ведомством.
-- Успокойтесь, полковник. -- Я положил руку ему на плечо, и мне
передалась мелкая, как в ознобе, дрожь. -- Успокойтесь. Вы ведь
знаете, кто я. Доверьтесь своему начальству. Главный Маршал не
может ошибаться. Если он полагает, что необходимо такое
Управление, как мое, значит оно действительно необходимо. У вас
на станции неладно, мы будем с этим бороться. А уж какими
средствами -- позвольте решать нам самим. Мы принимаем на себя
всю полноту ответственности за происходящее и обязательно
уничтожим неприятеля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики