ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Ч Я Фердинанд де Трастамара, принц Арагона, король Сицилии. Ступай извес
ти своего хозяина! Пусть поспешит к воротам.
Это внезапное заявление, высказанное надменным тоном человека, привыкш
его к беспрекословному повиновению, сразу изменило ход событий. Кавальк
ада у ворот пришла в движение: двое знатных господ, державшихся впереди, у
ступили первое место молодому королю, а все остальные теперь, когда нужд
а в маскировке миновала, быстро перестроились в соответствии с истинным
положением каждого. Внимательного и скептического наблюдателя, наверн
о, насмешила бы поспешность, с какой всадники, особенно молодые, сбросили
личину смиренных торговцев и гордо выпрямились в седлах, чтобы стать тем
и, кем они были на самом деле, Ч воинами, испытанными на турнирах и в сраже
ниях.
Перемена на городской стене была столь же мгновенной и разительной. От с
онливости стражи не осталось и следа; солдаты спешно совещались приглуш
енными голосами; шум удаляющихся шагов говорил о том, что во все стороны п
обежали гонцы. Так прошло минут десять, во время которых младший офицер п
риносил извинения за задержку, ссылаясь на устав и необходимость пригот
овлений к достойной встрече. Наконец суетня на стене и свет многочисленн
ых фонарей возвестили о приближении губернатора, что было весьма воврем
я, так как юноша у ворот от нетерпения уже бормотал невнятные слова прокл
ятия и с трудом сохранял подобающую случаю сдержанность.
Ч Можно ли верить радостной вести, которую принесли мои слуги? Ч прокри
чал со стены голос. Ч Правда, ли что сам дон Фердинанд Арагонский почтил
меня своим посещением в столь необычный час?
Сверху начал спускаться фонарь, чтобы получше осветить всю группу всадн
иков у ворот.
Ч Скажите своему парню Ч пусть придвинет фонарь поближе к моему лицу!
Ч ответил король. Ч Тогда вы увидите меня сами, и я охотно прощу вам эту с
мелость, граф де Тревиньо, лишь бы нас поскорее впустили!
Ч Это он! Ч воскликнул граф. Ч Я узнаю это царственное лицо: в нем слили
сь черты его многочисленных предков Ч королей; я узнаю этот голос, не раз
увлекавший арагонских рыцарей на полчища мавров! Пусть же трубят трубы,
возвещая о счастливом прибытии! Немедля открыть ворота!
Приказ был тотчас исполнен, и юный король под звуки труб вступил в Осму, со
провождаемый усиленным отрядом почетной стражи и толпами еще полусонн
ых и мало что понимающих горожан.
Ч Просто счастье, господин мой король, что мы нашли этот бесплатный ночл
ег! Ч проговорил уже знакомый нам молодой человек, дон Андрее де Кабрера
, смело поравнявшись с доном Фердинандом. Ч После того как сеньор Феррер
а по небрежности потерял единственный наш кошелек Ч а это, к сожалению, п
ечальная истина Ч нам было бы трудно играть роль прижимистых купцов, по
тому что, когда люди торгуются из-за каждой мелочи, их обычно просят показ
ать сначала деньги.
Ч Раз уж мы добрались до твоей родной Кастилии, дон Андрее, Ч улыбаясь з
аметил король, Ч мы положимся на твое гостеприимство. Нам ведь известно,
что два несравненных алмаза всегда в твоем распоряжении.
Ч Господин мой король! Вашему высочеству note 12
Note12
Гусман, Мендоса Ч фамилии крупнейших кастильских феодалов, могущ
ество и богатство которых соперничало с королевским.
угодно надо мной смеяться, хотя, по правде говоря, ничего другого я
сейчас и не заслуживаю. Моя преданность принцессе Изабелле лишила меня в
сех моих поместий, и теперь я беднее самого захудалого всадника из араго
нской армии. Какими же алмазами могу я располагать?
Ч А я слышал немало весьма лестных слов о двух бриллиантах, сверкающих н
а лице доньи Беатрисы де Бобадилья, и знаю, что они по-прежнему принадлежа
т тебе, насколько это допускает благосклонность благородной дамы к свое
му верному рыцарю.
Ч Ах, господин мой король! Если наше приключение кончится так же благопо
лучно, как началось, я, наверно, и вправду буду просить вашу милость помочь
мне в этом деле.
Губы короля чуть тронула обычная спокойная усмешка, но в это время к ним в
плотную подъехал граф де Тревиньо и прервал их разговор.
Ночь Фердинанд Арагонский проспал как убитый, а едва рассвело, снова был
в седле. Отъезд королевского кортежа из Осмы совсем не походил на его скр
омное прибытие. Фердинанд в рыцарском одеянии ехал на благородном андал
узском скакуне; роскошные наряды его приближенных еще яснее свидетельс
твовали о том, кто они такие. Их сопровождал усиленный эскорт копейщиков,
во главе которых встал сам граф де Тревиньо. Так они двинулись в путь и 9 ок
тября достигли города Дуэньяса в Леоне, расположенного по соседству с Ва
льядолидом. Недовольная Генрихом местная знать поспешила изъявить сво
ю преданность арагонскому принцу; ему были оказаны почести, соответству
ющие его высокому званию и еще более высокому предназначению.
Многим изнеженным в роскоши кастильцам представился случай убедиться,
каким суровым воздержанием дон Фердинанд уже в столь юном возрасте Ч иб
о ему едва минуло восемнадцать Ч закалял свое тело и дух, чтобы никому не
уступать в бою. Самые трудные воинские упражнения были его утехой, и, пожа
луй, во всем Арагоне не нашлось бы рыцаря, который мог бы превзойти его на
турнире или на поле битвы. При этом природная красота дона Фердинанда ни
сколько не пострадала; он был истинным принцем, а потому палящее солнце, о
хотничьи забавы и ратные подвиги не оставили на его лице никаких следов,
кроме легкого загара.
В течение четырех-пяти следующих дней благодарные кастильцы с восторго
м внимали словам короля, не зная, чему отдать предпочтение:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики