ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вбежав в свой корабль, Рэнг быстро сел в пилотское кресло и тут же скоманд
овал старт всей флотилии. Кто успел, взлетел вместе с ним, остальные догон
яли потом. Таким образом, команда Рэнга поднялась с планеты в неполном со
ставе и как могла быстро устремилась вдогонку за военным флотом, который
уверенно летел навстречу приближающимся чужакам.
Рэнг нажал кнопку, собираясь связаться с майором Кросби. Но замер, немног
о подумал и сначала связался с Ворвудом.
Ч Нэд, ты видел это? Ч возбужденно спросил он.
Ч Что? Ч не понял Ворвуд, который давно уже перестал следить за отражен
ием будничных атак чужаков Ч Рэнг сам вполне справлялся с этим.
Ч Военный флот! Они в полном составе взлетели и, не дожидаясь нас, идут пр
ямо на чужаков.
Ч Как в полном составе? Ч удивился Ворвуд и, говоря это, потянулся к пуль
ту, включив аппаратуру слежения. Ч Хм… Действительно, Ч озадаченно про
изнес он, глядя на мониторы.
Ч Они даже не связались с нами, Ч сказал Рэнг. Ч Просто улетели, и все.
Ч Понятно, Ч мрачно произнес Ворвуд. Ч Ладно, сейчас.
Он понажимал кнопки и связался с линкором.
Ч Майор Кросби, в чем дело? Ч недовольно спросил он.
Ч А что случилось? Ч с искренним непониманием отозвался Кросби.
Ч Почему вы взлетели с планеты?
Ч Как же? Ч продолжал удивляться Кросби. Ч Чужаки атакуют. Мы просто ре
агируем на нападение.
Ч Н-да? Ч насупился Ворвуд. Ч Но почему вы не связались с нами?
Ч А разве в этом была необходимость? Ч проговорил майор и потом добавил
: Ч Извините, но ваши пираты слишком долго поднимаются по тревоге.
Ворвуд пытался уловить в его словах ехидство или злорадство, но в них не б
ыло ни того, ни другого Ч майор просто излагал факты. Ворвуд почувствова
л себя несколько неловко, понимая, что его претензии необоснованны Ч де
йствительно, военные просто отражали атаку.
Ч Ммм… вы собираетесь уничтожить их? Ч рассеянно произнес Ворвуд.
Ч Да, Ч ответил Кросби. Ч И кстати, у меня просьба. Пусть ваши корабли ос
таются в стороне, мы справимся сами.
Ворвуд помедлил секунду, затем ответил:
Ч Хорошо.
Майор деловито кивнул и, считая разговор законченным, отключил связь.
Ворвуд тут же переключился на Рэнга.
Ч Рэнг, Ч отстраненно проговорил он, Ч держитесь позади и не мешайте и
м.
Ч Почему, Нэд? Ч удивился Рэнг.
Ч Если они хотят сражаться, пусть сражаются, Ч раздраженно ответил Вор
вуд. Ч Нам же лучше. Не лезьте в это.
Ч Ладно, как скажешь, Ч не стал спорить Рэнг.
Военные продолжали лететь вперед и, выйдя из планетарной системы, встрет
или чужаков за ее пределами. Им не нужно было оставаться в зоне действия м
аскирующего поля, они просто двигались навстречу чужакам и приняли бой т
ам, где встретили противника.
Пираты, выполняя приказ Ворвуда, оставались позади. Рэнг с не слишком при
ятными чувствами наблюдал за ходом сражения. Он столько раз отражал атак
и пришельцев, что теперь испытывал чуть ли не ревность, глядя, как это дела
ют без его участия другие. Но в общем-то действительно так лучше Ч пираты
не подставляли свои головы под пузырьковое оружие, не подвергались лишн
ей опасности.
Военные, как и положено, встретили чужаков огнем квантовых гаубиц. Затем
в дело вступили линкоры, истребители и крейсера. Пожалуй, выражение «раз
бить в пух и прах» было вполне уместно в данном случае. От шести чужаков, н
ападавших в этот раз, только перья полетели, когда за них принялся застоя
вшийся в ремонтных мастерских военный флот. Все закончилось довольно бы
стро.
Но, уничтожив нападавшие истребители, военные не успокоились на этом. Он
и лишь чуть задержались, снова выстраивая свои силы в боевой порядок, а по
том двинулись дальше вперед.
Рэнг с удивлением наблюдал за этим. Куда они летят? Что собираются делать?
Он хотел связаться с Ворвудом, но тот опередил его, обратившись к майору:

Ч Майор Кросби, что происходит? Что вы задумали?
Ч Ничего особенного, Ч ответил Кросби. Ч Мы развиваем успех и переход
им в контратаку.
Ч В какую контратаку? Ч возмутился Ворвуд. Ч Куда вы направляетесь?
Но уже догадывался, куда именно летит военный флот.
Ч А разве непонятно? Ч чуть улыбнулся Кросби. Ч Мы хотим окончательно
уничтожить противника. Думаю, пора уже сделать это.
Да, худшие опасения Ворвуда подтверждались. Едва лишь получив свои кораб
ли, военные начали действовать Ч и самым решительным образом.
Ч Кстати, Ч с той же улыбкой добавил Кросби, Ч надеюсь, известный нам ба
зовый корабль пришельцев Ч на этот раз не муляж? Что говорит ваш професс
ор?
Ч Профессор Гинзл? Ч машинально произнес Ворвуд, лихорадочно пытаясь
найти способ, как выпутаться из этого положения
Ч Да, именно, Ч ответил Кросби. Ч Впрочем, неважно. Мы уничтожим этот ко
рабль, а там посмотрим. Если он опять окажется подделкой, найдем настоящи
й и уничтожим его. Теперь это не составит труда.
Ч Майор, Ч медленно проговорил Ворвуд, Ч не делайте этого.
По экрану связи вдруг пошли какие-то полосы, послышались трески и хрипы.

Ч Что? Ч перекрикивая их, переспросил Кросби. Ч Извините, не слышу вас,
здесь какие-то помехи. Кажется, ваши пираты все-таки плохо отремонтирова
ли передатчик.
Ворвуд хотел повторить, но тут изображение начало мигать и потом исчезло
совсем.
Майор Кросби на своем линкоре довольно улыбался. Второй пилот в соседнем
кресле, убрав руку от блока связи, где он создавал «помехи», повернулся к
майору и усмехнулся, радуясь тому, как ловко они провели пиратов. Кросби в
есело подмигнул ему. И пилот снова повернулся к пульту, продолжая вести л
инкор к намеченной цели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики