ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда-то давным-давно Джон Бригем кое о чем ее попросил, но он
а сказала: «Нет». Бригем спросил, останутся ли они друзьями. Он действител
ьно хотел этого. Старлинг ответила: «Да». Она этого тоже хотела.
Она научилась жить с мыслью о том, что на рыбном рынке Феличиана собствен
норучно убила пять человек. Но в ее памяти постоянно вставал сплющенный
между машинами парень из банды. Каждый раз, закрывая глаза, Старлинг снов
а и снова видела, как он царапает скрюченными пальцами крышу автомобиля
и как с крыши на мостовую падает его револьвер.
Однажды она пришла в больницу, чтобы взглянуть на ребенка Эвельды. Там же
оказалась и мать Эвельды. Бабка держала внука на руках, готовясь унести е
го домой. Узнав Старлинг по фотографии, она вручила младенца медсестре и,
прежде чем Старлинг успела сообразить, что происходит, изо всех сил удар
ила убийцу дочери по голове со стороны раны.
Старлинг не стала отвечать ударом на удар. Вместо этого она схватила ста
руху за руку и, прижав ее физиономией к стеклу родильной палаты, держала д
о тех пор, пока ведьма не перестала брыкаться. В пылу борьбы бабушка вывоз
ила соплями и слюнями все стекло. По шее Старлинг текла кровь, и от боли кр
ужилась голова. В палате неотложной помощи ей еще раз зашили ухо. Исковое
заявление Старлинг писать отказалась, а санитар неотложки проинформир
овал обо всем «Тэтлер», за что ему и обломились три сотни баксов.
Ей еще дважды пришлось выйти из дома. Первый раз Ц отдать распоряжения в
связи с похоронами Джона Бригема и второй Ц проститься с ним на Национа
льном кладбище в Арлингтоне. У Бригема осталось очень мало родичей, все с
едьмая вода на киселе, и он назвал Старлинг своей душеприказчицей.
Лицо Бригема было настолько изуродовано, что тело пришлось положить в за
крытый гроб, но Старлинг до этого успела увидеть останки Джона. В последн
ий путь специальный агент Бригем отправился в своем безукоризненно сши
том мундире офицера Морской пехоты и с Серебряной Звездой на груди. Оста
льные награды были представлены ленточками.
Когда церемония закончилась, начальник Бригема передал Старлинг короб
ку с личным оружием Джона, его наградами и предметами, которые находилис
ь на его постоянно захламленном письменном столе. Среди этих предметов о
казалась и глупейшая, предсказывающая погоду пластмассовая птичка. Пти
чка ритмично кланялась и пила воду из стакана.
Через пять дней Старлинг предстояло разбирательство, которое могло пос
тавить на ней крест. Ее рабочий телефон молчал, если не считать единствен
ного сообщения от Крофорда, а ей самой после смерти Джона звонить было не
кому.
Она позвонила лишь своему представителю в Ассоциации агентов ФБР, и тот
посоветовал ей не являться на слушание в открытых туфлях и с броскими се
рьгами в ушах.
Телевидение и газеты ежедневно возвращались к Эвельде Драмго. Средства
массовой информации раскручивали эту историю так, как мальчишки крутят
дохлую крысу, держа ее за хвост.
Погрузившись в идеальный порядок жилья Арделии Мэпп, Старлинг пыталась
привести в такое же состояние и свои мысли.
Искушение потрафить недругам и тем самым попытаться заслужить их одобр
ение Ц тот червь, который всегда гложет вас изнутри лишь для того, чтобы в
ас уничтожить.
Но вот в ее мысли ворвался какой-то посторонний звук, Старлинг попыталас
ь точно вспомнить слова, сказанные ею в автобусе наружного наблюдения. Н
е наболтала ли она чего-нибудь лишнего?
Снова посторонний звук.
Бригем попросил ее проинформировать остальных об Эвельде. Не проявила л
и она тогда враждебности, не очерн…
И снова ход ее рассуждении прервал посторонний звук.
Старлинг вернулась к действительности и поняла, что слышит дверной звон
ок со своей половины дома. Скорее всего какой-нибудь репортер. Кроме того
, она ожидала повестку с требованием явиться в суд по гражданскому иску. О
тодвинув занавеску, Старлинг посмотрела в окно и увидела возвращающего
ся к своему грузовичку почтальона. Чтобы остановить его, ей пришлось выб
ежать из дома. Став спиной к расположившимся на другой стороне улицы и во
оруженным телевиками фотографам, она расписалась за доставленное эксп
ресс-почтой письмо. Это был розовато-лиловый, прошитый шелковой нитью ко
нверт из прекрасной бумаги. Конверт, несмотря на то что ее мысли были заня
ты совсем другим, пробудил какие-то смутные воспоминания. Вернувшись в д
ом, Старлинг внимательно посмотрела на адрес, написанный великолепным п
очерком гравера.
В мозгу Старлинг, заглушая постоянно звучащую там мелодию, раздался сигн
ал тревоги. По коже живота вдруг забегали мурашки, словно на нее плеснули
холодной водой.
Старлинг, взяв конверт двумя пальцами за уголок, отнесла его на кухню. Зат
ем она извлекла из сумочки постоянно находящиеся там белые перчатки для
работы с вещественными доказательствами. Положив конверт на твердую по
верхность кухонного стола, девушка осторожно пробежала по нему пальцам
и. Она не сомневалась в том, что, несмотря на плотную бумагу, сможет нащупа
ть батарейку для часов, способную привести в действие детонатор тонкого
листа пластиковой взрывчатки. Вообще-то для проверки лучше было бы испо
льзовать флюороскоп. Если она откроет конверт, то могут возникнуть больш
ие неприятности. Да, неприятности. Ну и черт с ними!
Старлинг вскрыла конверт кухонным ножом и извлекла из него единственны
й, шелковистый на ощупь листок бумаги. Даже не взглянув на подпись, она пон
яла, кто писал это письмо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики