ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стоять в тако
й амуниции было не слишком удобно, но она и не предназначалась для парадо
в. Оставалось проделать еще одну, самую неприятную, предполетную процеду
ру.
Крис подошел к раздаточному автомату. Сей агрегат почти не отличался от
своих собратьев, в которых продавали прохладительные напитки, соки или к
офе. Другое дело, что вместо них здесь находился так называемый закрепля
ющий раствор, прозванный курсантами тошниловкой. По своим свойствам он н
ичем не отличался от других армейских растворов. Рядом с автоматом стоял
а обыкновенная раковина.
Форкс нажал на кнопку и стаканчик до краев наполнился бурой жидкостью. К
аждый раз, беря его в руки, Крис вспоминал свой первый опыт употребления э
той гадости…
…Это произошло на второй день его пребывания в Академии: их привели на уч
ебный аэродром и дали по стаканчику закрепляющего. При этом инструктор,
зажав в кулаке стек и заложив руку за спину, расхаживал вдоль построенны
х в линию курсантов, поясняя его предназначение:
Ц Раствор СВК-12 предназначен для закрепления кишечно-желудочного трак
та. Сие означает, что он должен уберечь вас во время полета от банальной рв
оты. Что случается, когда пилоты совершают сложнейшие фигуры высшего пил
отажа. А их придется совершать, чтобы не получить ракету в сопло или чтобы
уйти от пушечной очереди. А теперь выпейте его, и не дай бог вы облюетесь,
Ц я заставлю вас выдраить весь аэродром от одного края до другого.
Крис тогда понюхал содержимое и невольно поморщился. В нос ударил резкий
запах каких-то химических красителей.
Ц Это нужно пить, курсант, а не нюхать. Ты меня понял?
Ц Так точно, лейтенант-инструктор! Ц закричал Форкс во всю глотку.
Ц Эскадрилья, вы меня поняли?!
Ц Так точно, лейтенант-инструктор!!! Ц проорали в двадцать глоток будущ
ие пилоты.
Ц Отлично! Эскадрилья, на счет «три» выпить раствор. Раз… Два… Три!
Форкс поднес стакан ко рту и, задержав дыхание, самоотверженно сделал не
сколько глотков из объемистого стакана. Больше он сделать не смог. В живо
те что-то жалобно заурчало, и последний глоток Крис удержал во рту Ц не в
силах его проглотить.
Он простоял так секунд десять, когда увидел, что в строю кто-то не выдержа
л и вывернул на бетонную полосу все содержимое своего желудка. Вслед за п
ервым неудачником опорожнили свои желудки все остальные, и на светлом по
крытии аэродрома оказалась черная полоса блевотины, смешанной с закреп
ляющим раствором.
Ц Паразиты, а не летчики, Ц сказал лейтенант-инструктор. Ц Эскадрилья,
три шага вперед. Взять еще по одному стаканчику. Вы будете пить раствор до
тех пор, пока не выпьете и не сблеванете.
По бетону, скрипя колесиками, поехала тележка, и курсанты под суровым взг
лядом инструктора взяли еще по стаканчику с СВК-12.
Ц Раз, два, три!
И снова курсанты попытались впихнуть в себя неудобоваримый раствор, и сн
ова через несколько секунд он полился обратно. И так продолжалось до тех
пор, пока курсантов не начинало рвать и ломать пополам только от одного в
ида и запаха закрепляющего раствора.
Три шага вперед… Три шага вперед… А позади будущих пилотов оставалась за
гаженная и жутко воняющая рвотой под палящим солнцем полоса.
Ц Уберите за собой, завтра повторим, Ц сказал лейтенант-инструктор и, р
азмахивая стеком, что-то насвистывая себе под нос, ушел к себе.
Вспоминая свой первый опыт, Крис Форкс лишь криво усмехнулся, досчитав п
ро себя до трех, одним махом влил в себя тошниловку и лишь поморщился.
На выходе из раздевалки его встретил старший механик.
Ц Ну, ни пуха ни пера…
Ц К черту, Харлей.
Ц Удачи…
Ц Спасибо.
Форкс, шагая в раскорячку, приблизился к «цикаде». На нее уже навесили уче
бное вооружение: заправили картриджи патронами к пулеметам и снарядами
к пушкам. На подвесках висели учебные ракеты, краски в них не было. Они при
критическом сближении подавали сигнал о подрыве, и на панели «жертвы» за
горался соответствующий сигнал.
Ц Не подведи меня, Ц сказал Форкс, обойдя истребитель от носа до сопел и,
погладив по кромке плоскости, вдруг почувствовал, что коленки предатель
ски дрогнули. Ц Очень тебя прошу…
Чтобы не опозориться, Крис быстро взобрался в кабину и нахлобучил шлем с
нарисованной на нем дельфиньей головой. Эта единственная вольность, кот
орая позволялась курсантам в Академии, и все разукрашивали свои шлемы Ц
кто как мог. Обычно рисовали свои позывные, которые выбирали сами, или, чт
о случалось чаще, Ц выдавали инструкторы в соответствии с какими-то чер
тами курсантов, и далеко не всегда позывные были благозвучными.
Крис также не остался в стороне от традиций и нарисовал себе дельфина, по
тому как инструктор по плаванию однажды заметил, что курсант плавает, ка
к мочалка в тазике, и пообещал превратить его в дельфина. И превратил.
Ц Ну, мои дорогие птенцы, Ц зазвучал надтреснутый голос полковника Кор
нея. Ц Это ваш последний вылет из гнезда. Взлетев, вы на сей раз станете на
стоящими ястребами. Желаю всем удачи, мои оперившиеся птенцы.
Ц Курсанты, Ц сменил полковника майор Жихт. Ц Против вас будут биться
опытные летчики. Схема сражения «эскадрилья на эскадрилью». В общем… сва
лка. Смотрите друг за другом, помогайте друг другу, не забывайте друг о дру
ге, и вы выйдете победителями. Это все.
Форкс запустил тестовую программу, и по экрану бортового компьютера поб
ежали строчки проверяемых механизмов и систем: напротив каждого значка
горел зеленый огонек. Через десять секунд высветилась надпись «Все сист
емы в норме».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики