ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я показала ему язык.
Ц Черновласка, сегодня ты будешь королевой вечера, Ц проговорил Грю.
Ц Ты затмишь даже принцессу Сильвию!
Ц Да неужто? Ц приподняла брови я.
Ц Поверь мне! Ц усмехнулся Грю. Ц Даже на мой троллий вкус ты гораздо кр
асивее и привлекательнее, чем Сильвия!
Ц А лорду Баалу я не понравилась! Ц надула губки я. Ц У него на уме тольк
о принцесса! А я так пыталась его очаровать... Изо всех сил!
Диксерита и Энейн рассмеялись, вспомнив мою первую аудиенцию у короля, г
де я навела шороху. Грю одобрительно похлопал меня по плечу, пожелал хоро
шо повеселиться и потопал к себе.
Через несколько минут в дверь снова постучались, и на этот раз это был Дже
рен. Он был удивительно элегантен в темно-синем наряде, и я поняла, что не о
шиблась в выборе. Мы с ним были хорошей парой.
Ц Ну, все в сборе! Ц довольно потер руки Энейн. Ц Идемте?

36

У входа в Торжественный зал толпились богато и ярко разодетые пары. Они г
ромко разговаривали, смеялись, а пажи разносили легкое вино и фрукты. Мы о
становились в конце очереди, и я недовольно огляделась, не понимая, в чем д
ело. Остальные придворные вели себя как ни в чем не бывало, но меня возмути
ла эта очередь перед закрытыми дверями.
Ц Не удивляйтесь, Мэйведа, Ц проговорил Джерен. Ц Просто так в зал прой
ти нельзя. Каждую пару и каждого человека торжественно представляют кор
олю, а для этого нужно идти по очереди. Вот все здесь и ждут своей очереди.

Ц А зачем нужно представлять королю-то? Ц нахмурилась я. Ц Он что, не зн
ает в лицо своих придворных?
Ц Это просто такая традиция, Ц почему-то смутился Джерен.
Ц Очень мило, Ц скривилась я. Ц Но я не собираюсь ждать своей очереди! К
ак-никак я Владычица Башни Аль-Сар, а значит, иду вне очереди!
Я крепко взяла Джерена за руку и потащила его через толпу аристократов. Я
никого не распихивала и не толкала, а просто шла с чувством собственного
достоинства и гордости. Джерен спотыкался и извинялся перед возмущенны
ми аристократами.
По мановению моей руки узорчатые двери распахнулись, и мы с Джереном вош
ли в огромный зал. Он поражал своей красотой, и я на секунду остановилась,
восхищенная до глубины души. Фрески на высоком потолке, выполненные руко
й настоящего художника, большие окна с дорогими витражами, изящные колон
ны, мраморный пол, гобелены, подсвечники, люстры с сотнями свечей. Изумите
льно! И люди в роскошных нарядах, сверкающие драгоценностями и улыбками...

Джерен повел меня по красной ковровой дорожке к позолоченному трону, на
котором важно восседал король Альмарик IV. Пока мы неспешно шли, придворны
е в зале рассматривали нас и перешептывались. Я шла с высоко поднятой гол
овой и прямой спиной, царственная и величественная. Этому меня научил ещ
е отец, потому что Владыка Башни Аль-Сар должен производить впечатление.

Мы с Джереном были красивой парой, но как бы я хотела, чтобы со мной в этом п
рекрасном зале, наполненном высшей знатью Эфирии, шел Моррандир! В своем
элегантном бархатном черном костюме, подчеркивающем его удивительно п
ропорциональную фигуру, спокойный, полный достоинства и силы, Моррандир
бы впечатлил эфирийских аристократов намного больше, чем симпатяга Дже
рен... Мы были бы самой прекрасной парой, когда-либо переступавшей порог э
того зала!
Джерен остановился в нескольких шагах от трона, заставив остановиться и
меня. Я вышла из раздумий и слегка тряхнула головой, приказав себе больше
не думать о Моррандире. Герольд, стоящий к королю чуть ближе, чем мы, стукн
ул посохом об пол и громко, четко, хорошо поставленным голосом провозгла
сил:
Ц Волшебник Джерен и госпожа Мэйведа, Владычица Башни Аль-Сар!
Джерен учтиво поклонился, но я посчитала ниже своего достоинства присед
ать в реверансе. Король встал с трона, вызвав шумок в рядах аристократии, п
одошел ко мне и запечатлел традиционный поцелуй на руке. Я не сдержала до
вольной улыбки.
Ц Мы невероятно рады, что вы с нами, госпожа Мэйведа! Ц проговорил корол
ь и вернулся на трон.
Джерен еще раз поклонился и отвел меня в сторону высокопоставленных гос
тей, среди которых сновали пажи с подносами. Двери снова распахнулись, и н
овая пара прошествовала по красной дорожке к трону.
Ц Ты удостоилась великой чести, Мэйведа, Ц взволнованно проговорил Дж
ерен.
Ц Да ну? Ц приподняла бровь я.
Ц Король спустился с трона и поприветствовал тебя как равную. Как корол
еву.
Ц Ну и чудно! Ц улыбнулась я.
Пока мы стояли и болтали о всякой чепухе, держа бокалы с белым вином, придв
орные все прибывали и прибывали. Я видела, как вошел лорд Баал, один, горды
й и холодный. Он быстро прошел по дорожке, держась надменно и отстраненно,
и сдержанно поклонился королю. Я еле удержалась от того, чтобы на глазах у
всех придворных не превратить его в обритую овечку.
Скоро к нам присоединились Диксерита и Энейн. Лучница все еще чувствовал
а себя неудобно в платье и среди аристократов, а вор восхищенно зыркал по
сторонам, оценивая украшения придворных и уже подсчитывая свой доход с п
раздника.
Ц Благородный Турис, рыцарь при дворе его величества! Ц провозгласил г
ерольд.
Поклонившись королю, Турис присоединился к нам, но вид у него был подавле
нный. Энейн попытался развлечь его разговором, но рыцарек почти не обращ
ал на него внимания. Вор махнул рукой и вздохнул.
Ц Шутом тебе не бывать, Ц ядовито заметила я.
Ц Я оставляю эту карьеру тебе, Ц парировал с наглой ухмылкой Энейн. Ц И
даже на день рождения подарю красно-синий колпак с бубенчиками, дорогая
Мэй!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики