ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Что?
— Стаей охотятся самки. А их самец в одиночестве сидит в сторонке и наблюдает, как они загоняют добычу, а потом забирает себе львиную долю.
— Я не желаю этого знать.
— Следующая остановка, — сказал я, — будет у нас глубокой ночью пятнадцать минут на станции Уайт-Ривер. С учетом опоздания мы должны прибыть туда в четыре ноль пять, а отправиться в четыре двадцать.
— А потом?
— Если не считать трехминутной остановки неведомо где, мы стоим двадцать пять минут в Тандер-Бее, в десять пятьдесят утра.
— Вы знаете наизусть весь график движения?
— Эмиль велел мне его выучить. Он правильно сказал, что чаще всего меня будут спрашивать, когда мы прибудем туда-то и туда-то. И он сказал, что настоящий официант всегда может на такой вопрос ответить, даже несмотря на то что мы везде прибываем на тридцать пять минут раньше обычного «Канадца».
— Эмиль прелесть, — сказала она. Я удивленно взглянул на нее. Мне и в голову не приходило назвать Эмиля прелестью. Изящный, аккуратный, умный, великодушный — да...
— Прелесть? — переспросил я.
— Я хотела бы надеяться, что вы так не считаете, — сказала она.
— Нет.
— Это хорошо.
Я видел, что она испытала облегчение.
— Вы не были в этом уверены? — с любопытством спросил я. — Я выгляжу таким... обоеполым?
— Ну, понимаете... — Она немного смутилась. — Я не хотела заговаривать на эту тему, правда не хотела. Но если уж вы хотите знать, в вас есть что-то... что-то скрытное, очень личное... как будто вы не хотите, чтобы кто-нибудь вас слишком хорошо узнал. И я просто подумала... Простите меня.
— Хотите, я осыплю вас жадными поцелуями?
Она засмеялась:
— Это не ваш стиль.
— Дайте срок, еще увидите.
Я подумал: два человека, которые совсем недавно познакомились, не стали бы вести такие разговоры, если бы сразу же не почувствовали друг к другу доверие и приязнь.
Мы стояли в тесном тамбуре между кухней и залом ресторана, и она все еще прижимала к груди свою папку. У меня мелькнула мысль: если дело дойдет до жадных поцелуев, то ей придется папку опустить.
— У вас постоянно шутки на уме, по глазам видно, — сказала она. Только вы оставляете их при себе.
— Я подумал о том, что вы держите свою папку, словно щит.
Она широко раскрыла глаза:
— Как-то один противный тип в редакции журнала схватит меня за грудь... И зачем я это вам говорю? Дело было много лет назад, что мне теперь до этого? И вообще, как еще можно носить папку?
Тем не менее она опустила ее и положила на раздаточный столик, но долго разговаривать нам не пришлось: пассажиры, веселившиеся в хвосте поезда, потянулись мимо нас в спальные вагоны. Я скрылся на кухне и слышал, как они спрашивали у Нелл, когда будет завтрак.
— От семи до девяти тридцати, — отвечала она. — Спокойной ночи всем.
— Она заглянула на кухню. — И вам спокойной ночи. Я пошла спать.
— Спокойной ночи, — ответил я, улыбнувшись.
— А вы не идете?
— Скоро пойду.
— Когда все будет... спокойно?
— Можно сказать и так.
— А чего, собственно говоря, ждет от вас Жокейский клуб?
— Чтобы я предвидел неприятности до того, как они начнутся.
— Но это невозможно.
— Хм-м... — произнес я. — Я и вправду не предвидел, что кто-то отцепит Лорриморов.
— И будете за это уволены, — сухо сказала она. — Но если сможете заснуть, то приятных вам снов.
— Тор сейчас поцеловал бы вас, — сказал я. — Но Томми этого сделать не может.
— Буду считать, что вы это сделали.
Она весело пошла прочь, снова прижав папку к груди: наверное, это была у нее привычка, а не только средство защиты.
Я отправился назад, в бар, и поболтал о том о сем с барменом. Картежники были целиком поглощены игрой и, очевидно, собирались провести за покером всю ночь, в гостиной все еще шли танцы и слышался смех, а на «видовом» этаже северное сияние услаждало взоры особых любителей этого зрелища. Бармен зевнул и сказал, что скоро будет закрывать бар. В полночь продажа спиртного прекращается.
Голос Даффодил я услышал прежде, чем увидел ее, и, когда Филмер проходил мимо двери бара, я стоял нагнувшись и сунув голову под стойку, словно прибирал там что-то. Мне показалось, что они бросили в нашу сторону всего лишь беглый взгляд на ходу.
— ... Когда мы будем в Виннипеге... — говорил Филмер.
— Вы хотите сказать — в Ванкувере, — поправила Даффодил.
— Ну да, в Ванкувере...
— Вечно вы их путаете.
Оба говорили громче обычного, потому что она была впереди, а он сзади. Их голоса затихли в коридоре — надо думать, они отправлялись спать. Я дал им время попрощаться — купе Даффодил было одним из трех расположенных сразу за баром — и медленно пошел вслед. Я прошел до вагона-ресторана, но их нигде не было видно: вероятно, Филмер отправился прямо к себе, потому что из-за двери его купе пробивался свет. Однако Даффодил, как выяснилось, к себе не пошла. Вместо того чтобы уютно устроиться под одеялом в своем купе неподалеку от бара, она, к моему удивлению, повстречалась мне у двери, ведущей из спального вагона впереди того, где помещался Филмер. При каждом шаге ее бриллианты вспыхивали крохотными яркими огоньками.
Я отступил в сторону, пропуская ее, но она остановилась около меня и спросила:
— Вы не знаете, где ночует мисс Лорримор?
— В том вагоне, откуда вы идете, мэм, — ответил я с готовностью.
— Да, но где? Я обещала ее родителям, что посмотрю, все ли у нее в порядке.
— Проводник спального вагона должен знать, где она, — сказал я. — Не хотите ли пройти со мной?
Она кивнула. Идя впереди нее, я подумал, что вблизи она выглядит, пожалуй, моложе, чем мне показалось сначала, а может быть, на самом деле она и старше, но кажется моложе из-за какой-то душевной незрелости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики