ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Меня это сейчас совершенно не волнует, любовь моя. У тебя в Буа-Лонге запасов пороха хватит, пожалуй, на многие годы.
— Молю Бога, чтобы он нам никогда не понадобился.
Вдруг среди деревьев мелькнуло что-то красное.
Ранд узнал всадницу.
— Что здесь делает Маси? — удивился он.
Лианна проследила за его взглядом. Маси уже соскочила с коня, который даже не успел остановиться, и теперь бежала к повозкам, выкрикивая на ходу что-то совершенно бессмысленное. Лицо женщины было смертельно бледным.
В одной руке она сжимала самодельные ракеты Шионга, а другой схватила факел, горевший у ворот замка.
Лианну охватило дурное предчувствие.
— Остановите ее, — закричала она, бросившись навстречу Маси, которая не могла знать, что в одной из повозок находится порох.
Громовым голосом Ранд приказал всем укрыться и побежал за женой. Английские воины в страхе бросились кто куда. Шионг поспешил предупредить короля об опасности.
Маси остановилась, безумно сверкая глазами.
— Маси, не нужно! Ты не знаешь, что делаешь! — крикнула Лианна, Ранд схватил ее за руку, удерживая на месте.
Какое-то мгновение Маси колебалась, затем, тряхнув головой, заорала:
— Ты. победила мужчин своими взрывами! Почему бы и мне не поступить так же?
Она торопливо подложила заряды под фургон.
— Маси, остановись, — срывающимся голосом закричал Жерве. — Я совсем не это имел в виду…
Но Маси обвела всех горящими глазами и поднесла к зарядам факел.
В ту же секунду стали взрываться бочки с порохом. В воздух взлетали щепки, обломки оружия, куски металла.
Лианна прижалась к Ранду, и они вместе упали на землю, причем он успел накрыть Лианну своим телом.
Наконец, все стихло, раздавались только стоны раненых и испуганное ржание лошадей.
Ранд приподнялся и внимательно осмотрел Лианну.
— С тобой все в порядке?
Она кивнула.
— Король…
— Я спасен, — произнес позади Генрих, указывая на Шионга. — Благодаря проворности моего оружейного мастера.
Когда зловещий дым немного рассеялся, Ли-анна заставила себя посмотреть на место взрыва. О Маси не напоминало ничего, кроме алых лоскутков ее платья. Неподалеку совершенно обугленный неподвижно лежал Жерве.
Лианна уткнулась в плечо Ранда и заплакала.
— Я ненавижу себя за то, что чувствую облегчение, — прошептала она.
— Всему виной вероломство Жерве.
— Но Маси…
— Успокойся, любимая, — сказал он. — Ей уже нельзя было помочь. Ты видела безумие в ее глазах?
Ветер разносил по полю дым, словно развеивая воспоминания о случившейся трагедии.
Неожиданно гнетущую тишину разорвал звук рожка.
У Лианны дрогнуло сердце.
— Это мой дядя, герцог Бургундский.
Ранд с иронией заметил:
— Он всегда появляется, когда дым уже рассеется.
Появился отряд рыцарей в сверкающих доспехах, во главе которого ехал Жан Бесстрашный.
Над головами бургундцев развевался белый флаг перемирия.
— Очевидно, он прибыл для переговоров с королем.
— Да, — согласилась Лианна. — Сейчас самое подходящее для этого время. Ведь дядя вел себя как не подобает французу.
Советники короля приготовились к встрече герцога, но он направился прямо к Ранду и Лианне.
Сквозь дым Лианна заметила какую-то женщину, которая ехала следом за дядей на лошади серой масти, на руках у нее был ребенок.
— Пресвятая Дева Мария! — выдохнула Лианна.
Протягивая руки навстречу сыну, они с Рандом бросились к нему, забыв о короле Генрихе и герцоге Бургундском.
Лианна прижала Эймери к груди, а Ранд обнял их обоих. Мальчик, которого они не видели около трех месяцев, громкими криками выражал свою радость. Эймери еще больше стал похож на Ранда, и только упрямый подбородок унаследовал явно от Лианны.
— Слава Богу! — воскликнул Лонгвуд. — Слава Богу! Теперь наш сын в безопасности!
Лианна тоже просто не помнила себя от радости.
— У него появилось еще два зуба, — с гордостью сообщила она.
На одежде ребенка Лианна заметила вышитую эмблему герцога Бургундского — крапива и хмель. Через плечо Ранда она с благодарностью посмотрела на дядю.
— Вы получили мое послание.
— Твоя мама по-прежнему пахнет порохом, мой мальчик, — сказал он ребенку. — Люди Лонгвуда, должно быть, питают слабость к этому отвратительному запаху.
Ранд рассмеялся.
— Именно так. Он им или нравится, или они вынуждены полюбить его. Спасибо за то, что привезли нашего сына.
К герцогу Бургундскому с улыбкой подошел король Генрих.
— Добро пожаловать, Ваша Светлость.
Герцог спрыгнул с коня.
— Ну, что вы теперь думаете о моей племяннице, Генрих? — раздуваясь от гордости, спросил он.
— Вы уже все знаете?
— Да, слухами земля полнится.
Генрих кивнул.
— Не один десяток лет барды будут петь о ее храбрости.
Комок подступил к горлу Лианны.
— О вашей тоже, Ваше Высочество. Вас запомнят как короля, который объединил под единым знаменем лилию и леопарда.
Генрих улыбнулся ей и Ранду, затем коснулся щеки ребенка.
— И под одной крышей, — добавил он.
Они удалились с герцогом Бургундским для переговоров о мире и о дальнейших планах.
— Генрих завоевал Францию, — сказал Ранд.
— А ты завоевал мое сердце.
Он усмехнулся.
— Интересно, кому из нас пришлось тяжелее?
Лианна приподнялась на цыпочки и нежно поцеловала мужа.
— А вот об этом пускай судят барды, — беззаботно ответила она.
Послесловие
Поразительная победа при Агинкуре принесла Генриху V славу бесстрашного и свирепого короля. С тех пор французы больше не осмеливались вызывать его на бой. В 1420 году английский король был помолвлен с французской принцессой Катрин, став таким образом наследником и регентом Франции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики