ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Резко встав, лейтенант надел шляпу и посмотрел на дорогу. Он был таким выс
оким, что голова его, казалось, упирается в небо, а темные тучи окутывают п
лечи. Офицер посмотрел на военный корабль. Похоже, он думал о том, как бы вн
овь оказаться на борту. Затем лейтенант опять перевел взгляд на девочку:

Ц Тебе пора, малышка.
Ц Разве вы не хотите еще что-нибудь узнать о моем кузене Брендане?
Улыбнувшись, лейтенант усадил ее на спину Грома.
Ц В следующий раз, детка. Ц Он взъерошил ее мокрые волосы. Ц Уезжай, пок
а совсем не стемнело.
Ц Господи, Кристиан, она же поднимет тревогу!
Ц Замолчи, Хендрикс! Ц с неожиданным гневом оборвал его офицер. Ц Подн
имать тревогу уже поздно. Зовите людей О'Келлегена, и давайте быстрее пок
ончим с этим, иначе придется провести ночь в этом захолустье.
Дейдра съежилась Ц ее испугала неожиданная перемена в настроении лейт
енанта. Дождь разошелся, становилось все холоднее, от спины Грома уже под
нимались струйки пара. Девочка посмотрела на лейтенанта, надеясь, что то
т снова подойдет к ней, но он этого не сделал, и она чуть не заплакала от оби
ды. Дейдра пришпорила Грома, чтобы подъехать к офицеру и спросить, чем выз
ван его неожиданный гнев, но вдруг услышала шарканье ног, бряцание оружи
я, сердитые окрики, глухие удары, крики боли и ярости. Смех англичан и… руг
ательства ирландцев.
Ц Лейтенант! Ц закричал офицер в сине-белой форме, отделяясь от группы
людей, которую возглавлял. Ц Мы неплохо поработали! Эти ребята станут го
рдостью флота!
Светловолосый лейтенант, наполовину уже вытащивший шпагу из ножен, с обл
егчением вздохнул:
Ц Вы быстро управились.
Ц Недаром же я вырос в этих краях. Ц Говорил, несомненно, ирландец, Дейдр
а сразу узнала милый ее сердцу говор.
Когда английские матросы подошли ближе, девочка увидела, что они ведут г
руппу мужчин, подталкивая их, как перепуганных овец, угрожая им саблями и
дубинками.
Ц И где они прятались, О'Келлеген?
Ц В горах, разумеется, Ц объяснил тот. Ц Упились до полусмерти в руинах
старого замка.
Ц Отличная работа, Ц без воодушевления произнес лейтенант. Ц Я сообщу
об этом капитану.
Дейдра замерла от ужаса, глядя на перепуганных, злых мужчин, окруженных а
нгличанами. Ошибки быть не могло. Симус Келли… Патрик О'Мэлли… братья Кев
ин и Кенни Миган…
И Родди.
Не отдавая себе отчета в том, что делает, она соскочила с Грома и побежала
по мокрой траве. Споткнувшись о камень, Дейдра упала и разбила подбородо
к.
Ц Родди! Ц кричала она. Ц Родди!
Брат поднял голову, его глаза наполнились ужасом, который быстро сменилс
я гневом. Не раздумывая он всадил кулак в челюсть ближайшего матроса, пот
ом ударил еще раз Ц такие удары не раз выручали его в драках.
Началась потасовка.
Дейдра пыталась встать. Она слышала крики англичан, резкие команды лейте
нанта, дикие вопли пленных ирландцев, стоны и громкие проклятия. Вскочив
на ноги, девочка кинулась к брату, но тут же была поймана Хендриксом. Всхли
пывая, она смотрела, как Родди бьется с тремя матросами. Потом кто-то удар
ил его в живот, и он, согнувшись, упал на колени.
Увидев, что Родди повержен, остальные ирландцы успокоились и лишь с нена
вистью глядели на лейтенанта и О'Келлегена.
Ц Отведите их в шлюпку, Ц приказал лейтенант, Ц и отчалим поскорее. Кап
итан, разрази его гром, будет очень доволен.
Дейдра почувствовала, что Хендрикс отпустил ее, и перевела взгляд на гор
дый профиль английского морского офицера.
Он не был прекрасным и справедливым рыцарем.
Ц Мой брат! Ц закричала она, бросаясь за лейтенантом и молотя кулачками
по его спине. Ц Пожалуйста, не уводите моего брата!
Лейтенант повернулся и тряхнул девочку за плечи:
Ц Господи, детка, я же сказал: иди домой!
Ц Вы забрали моего Родди! Вы не должны этого делать! Он мой брат, и я никогд
а больше не увижу его, если он уплывет с вами! Родди! Ц закричала она, когда
последний матрос скрылся за гребнем холма. Ц Родди!
Дейдра в отчаянии подняла глаза на лейтенанта. Он тоже смотрел на нее, и в
его взгляде было сочувствие. На мгновение девочка поверила, что он сейча
с вернет своих людей, и они отпустят Родди. Но потом на его лице появилось
решительное выражение.
Ц Мы воюем с Францией, Ц сказал он. Ц Честно говоря, я презираю способы,
с помощью которых наш флот набирает рекрутов, но, как офицер, я не имею, пра
ва рассуждать. Мой долг Ц подчиняться приказам, Ц Его взгляд смягчился.
Ц Мне очень жаль, малышка.
Лейтенант повернулся и дошел вниз по склону холма, ни разу не оглянувшис
ь. Дейдра осталась одна, и теперь слышались только печальный шелест дожд
я да скорбные вздохи морских волн.
Потом она увидела, как в сырой мгле, висящей над заливом, мелькнули огни. Э
то шлюпки медленно ползли по волнам к военному кораблю, навсегда увозивш
ему ее брата.
Так в девять лет Дейдра узнала, что на свете есть вещи куда более страшные
, чем духи. Всхлипнув в последний раз, девочка вытерла глаза и сжала дрожащ
ими пальчиками старинное распятие.
Когда она подрастет, то непременно отправится в Англию, найдет кузена Бр
ендана и потребует, чтобы он помог ей вернуть брата.
Когда-нибудь, поклялась себе Дейдра, она разыщет английского лейтенанта
и приложит все усилия, чтобы отправить его на тот свет.

Глава 1

Англия, тринадцать лет спустя
Мощенные брусчаткой улочки Портсмута были не самым безопасным местом, н
о капитан Королевского флота Кристиан Лорд не боялся ни карманных вориш
ек, ни убийц, ни прочих разбойников, населяющих прибрежный район.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики