ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Находились в сумке также завернутая в кусок льна склянка с ирланд
ской морской водой, мешочек с песком и ракушками, собранными на родном бе
регу, камешек, подобранный на скалистом пастбище за деревней, пучок шерс
ти с овцы соседа, плотно закрытый пробкой стеклянный пузырек с воздухом
Ирландии и, конечно, хлеб, испеченный из зерна, выросшего на ирландских по
лях, бутыль с молоком ирландской короны, вскипяченным на старом ирландск
ом очаге.
Не важно, что хлеб уже зачерствел, Дейдра не собиралась есть его. Так же, ка
к ни при каких обстоятельствах не открыла бы склянку с морской водой, не р
азвязала бы мешочек с песком, никогда не выбросила бы камешек с родного п
астбища и нипочем не распечатала бы пузырек с воздухом Ирландии. И разум
еется, она никогда бы не сняла крест, висевший у нее на шее.
Дейдра посмотрела на старого моряка, которому она заплатила, чтобы он пе
ревез ее на фрегат, и который теперь освобождал для нее место в своей лодк
е. Никто бы не принял ее за девушку, поскольку на ней были просторная льнян
ая рубаха, шерстяная куртка и штаны, какие носили матросы, а кудри прикрыв
ала шапка.
В лице Дейдры, поражающем силой, и красотой, не было присущей женщинам хру
пкости: прямой нос, полные губы, высокие скулы. Лишь ее глаза, удивительног
о фиалкового цвета, в который окрашиваются небеса, когда умирает день, вы
давали горе и страх девушки, потому что даже в Англии ее преследовали сло
ва умирающей матери: «Дейдра… Поезжай в Англию, найди моего сына… Поезжа
й в Англию, девочка, поезжай куда угодно… Только разыщи его и привези домо
й, в Ирландию… Чтобы моя душа могла успокоиться…»
Приехав в Лондон, она первым делом стала наводить справки о кузене Бренд
ане и узнала, что его отправили в американский порт Бостон. Он, с его связя
ми, помог бы ей отыскать Родди, но раз Брендана послали в Америку, она поед
ет туда же… хотя ее пугала штормовая Атлантика.
Дейдра снова прикоснулась к распятию, которое принадлежало ее прабабке,
великолепной Грейс О'Мэлли, и не просто стало для нее символом дома и роди
ны Ц оно и было ее родиной.
Ц Эй, ты уже готов?
Старый моряк протянул ей узловатую руку, чтобы помочь спуститься в лодку
. На мгновение Дейдра заколебалась, но, ощутив вес сумки, которую она сжима
ла мокрой рукой, почувствовала, что решимость возвращается. Пока с ней др
агоценные вещи, напоминающие о доме, она никогда не будет одинока. Куда бы
она ни пошла, что бы ни случилось, они поддержат ее, придадут силы, напомня
т, кто она на самом деле. Хотя родной дом уже далеко, но ей казалось, что дух
Грейс витает рядом.
Месяц назад Дейдра поклялась умирающей матери, что разыщет Родди, а трин
адцать лет назад она дала себе клятву, что обязательно найдет того светл
оволосого лейтенанта и убьет его.
Настало время исполнить клятвы.
Ободренная такими мыслями, девушка спустилась в лодку.
Ц Первый раз выходишь в море? Ц спросил моряк, заметив, как дрожит ее рук
а.
Дейдра молча кивнула и снова вспомнила мать. Ей вдруг пришло в голову, что
мать стала медленно умирать с того самого дня, когда английский лейтенан
т увел Родди. Девушка быстро вытерла слезы, чтобы их не заметил моряк, сиде
вший напротив, и гордо вскинула голову. Она должна быть сильной, а плакать
сможет потом, когда выполнит свой долг. Но сначала ей надо попасть на фрег
ат.
Вцепившись в мокрый борт, Дейдра пыталась найти «Смелый» среди бесчисле
нных грузовых судов, барж и кораблей, стоящих в Портсмутской гавани.
Моряк сразу бы заметил разницу между военным кораблем и остальными суда
ми, но девушка не разбиралась в подобных тонкостях, к тому же ее мысли были
заняты, другим: она должна добраться на фрегате в Бостон и разыскать там Б
рендана.
Туман рассеивался, и вскоре Дейдра увидела небо, по которому, словно огро
мные белые шары, плыли тяжелые облака. Кажется, день будет ясным, и старый
моряк посвистывал, налегая на весла.
Ц Ты уверен, что хочешь попасть на «Смелый»? Ц ворчливо спросил он.
Дейдра пожала плечами:
Ц Вы же сами говорили, что фрегат идет в Америку… в Бостон, и я без особого
труда могу туда попасть.
Ц Можешь… Каждый парень рад бы служить на фрегате, самом вольном корабл
е флота! Только вот многие опасаются его команды.
Ц Но… Ц растерялась девушка. Ц Разве это не королевское судно?
Ц Королевское, Ц согласился моряк, Ц но это же «Смелый». Ц Он произнес
это с таким видом, словно название фрегата само обо всем говорило.
Господи, неужто фрегат так страшен, что никто, кроме нее, не решался взойти
на его борт? Нахмурившись, Дейдра посмотрела на остров Уайт и чуть не выро
нила драгоценную сумку.
В нескольких ярдах от них к фрегату плыла шлюпка с гогочущими матросами,
среди которых сидела светловолосая девушка, груди у нее по размеру не ус
тупали большим кувшинам для эля. Пока девушка глазела на шлюху, та, смеясь
, положила руку на пах одного из матросов, а сама упала на руки другому.
Ц Боже правый! Ц прошептала Дейдра.
Заметив ее смущение, старик хитро подмигнул:
Ц Пора уже и привыкать к таким вещам, а? Ты же собираешься стать морским в
олком, парень!
Но ведь ни на одном корабле, стоящем в гавани, не было шлюх!
Дейдра крепко обхватила сумку и постаралась отогнать мысли о всех ужаса
х, ждущих ее на борту фрегата, Который на целый месяц должен стать ее домом
. Потом она начала уговаривать себя, что не зря выбрала именно «Смелый»: ве
дь ей надо попасть на корабль, где ее появление не вызовет подозрений. Тем
не менее, девушка посмотрела на приближающуюся громадину фрегата и дотр
онулась до распятия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики