ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А ведь он очен
ь любил свою мать.
Ц Она поправится, Кимберли. Обязательно поправится, Ц уверенно сказал
он. Ц И прекрати реветь! Вряд ли это понравится Нэнси, если она вдруг прос
нется. Пойдем-ка отсюда, все равно мы пока ничем ей не поможем, а я боюсь, ка
к бы этот кошмар и тебе не навредил.
Лоренс поспешил к двери, но неожиданно остановился, круто развернулся и
вновь подошел к Нэнси. Не обращая внимания на Кимберли, которая застыла в
дверях с широко раскрытыми глазами, он наклонился к молодой женщине и не
жно поцеловал ее. Слезы мгновенно просохли на щеках Кимберли. Она гордо в
ыпрямилась и, высоко подняв голову, вышла из палаты. Лоренс догнал ее уже в
холле. В молчании они прошествовали к машине.

Ц Что-нибудь выпьешь? Сварить кофе? Ц спросил Лоренс, когда они вернули
сь домой.
Ц Нет, спасибо, Ц вяло отказалась Кимберли. Ц Если ты не возражаешь, я п
ойду прилягу.
Ц Почему я должен возражать?
Лоренс сел за стол, придвинул бокал с недопитым Кимберли вином и, прежде ч
ем осоз-нал свое действие, осушил его, а затем с отвращением поставил бока
л обратно на стол.
Ц Что ты так на меня смотришь? Ц встретившись с Кимберли взглядом, спро
сил он.
Кимберли удивленно перевела глаза на пустой бокал.
Черт возьми, разозлился Лоренс, я не обязан перед ней отчитываться в свои
х действиях!
Я вообще никогда и ни перед кем не отчитывался!
И не собираюсь!

13

Кимберли долго не могла уснуть. Нэнси, в ссадинах и в кровоподтеках, так и
стояла у нее перед глазами. Кимберли, проворочавшись всю ночь, поднялась,
лишь забрезжил рассвет. Однако Лоренс все-таки опередил ее. Значит, ему то
же не спалось.
Она нашла его в кухне за приготовлением кофе. Мельком взглянув на Кимбер
ли, он продолжал процеживать кофе себе в кружку.
Ц Налей себе, Ц кивнул он на кофеварку.
Она наполнила чашечку горячим, но почти безвкусным кофе и села напротив
него. Кимберли ненавидела электрические кофеварки. Кофе получался хоть
и крепким, но каким-то пресным на вкус.
Гнетущая тишина повисла в помещении. Кимберли в конце концов не выдержал
а затянувшегося молчания.
Ц Ты уже позвонил в больницу?
Лоренс кивнул.
Ц Нэнси не спала. Я сейчас еду туда. Ты со мной?
Кимберли показалось, что он спросил ее просто из вежливости. Скорее всег
о ему хотелось бы встретиться с Нэнси наедине.
Она отрицательно покачала головой.
Ц Передай ей от меня привет и скажи, что я заеду попозже.
Ц Ладно, Ц проворчал он удивленно. Ц Пожалуйста, никуда не исчезай. Ког
да я вернусь, поедем на съемочную площадку. Пора познакомить тебя с групп
ой. Хорошо? Ц не дождавшись ее реакции, переспросил он.
Ц Хорошо, Ц эхом отозвалась Кимберли.
Что ж, работа есть работа! Даже если ураган, наводнение, цунами! Или любима
я женщина лежит с переломанной рукой!
А то, что Лоренс любит Нэнси, для Кимберли стало абсолютно ясно после вчер
ашнего посещения больницы. Возможно, он и сам это осознал только сейчас.

Кимберли была буквально уничтожена этим открытием. Ужасно, что человек,
который тебе не безразличен, влюблен в другую женщину.
И эта женщина Ц твоя подруга, по крайней мере, таковой Кимберли считала Н
энси.
Ц Если Лоренс думает, что он единственный мужчина в жизни Нэнси, он сильн
о заблуждается! Ц злорадно подумала Кимберли, набирая телефонный номер


Самолет прибыл точно по расписанию. Декстер появился одним из первых. Ве
сь его багаж состоял из одной дорожной сумки, поэтому он без задержки про
шел прямо в зал, где его с тревогой ожидала Кимберли.
Но ее удивлению не было предела, когда она увидела идущих за Декстером му
жчину и женщину.
Этого не может быть! Каким образом? Когда? Как?
За Декстером спешили ее мать и брат!
Ц Объясню потом, Ц шепнул Декстер, заметив ошеломленное выражение лиц
а крестницы. Ц Как ты?
Мужчина, как говорится, без возраста, сегодня он выглядел на все свои шест
ьдесят! Видимо, бессонная ночь, после того как Кимберли сообщила ему о слу
чившемся с Нэнси, дала себя знать.
Кимберли была почти уверена, что женщина, с которой она застала Декстера
вечером в воскресенье, была не кто иная, как Нэнси. И по тому, как воспринял
ее звонок дядя, она поняла, что не ошиблась.
О своем решении вылететь на остров первым же утренним рейсом Декстер соо
бщил немедленно. Но даже намека на то, что с ним прилетят и ее родные, в слов
ах Декстера Кимберли не услышала. Расспрашивать его о чем-либо сейчас бы
ло абсолютно бесполезно. Декстера интересовала только Нэнси.
Ц Лоренс звонил в госпиталь рано утром. Нэнси не спала. Он сейчас там, Ц п
оспешила сообщить Кимберли.
Да, это будет не лучший момент в жизни двух мужчин, когда выяснится, что он
и влюблены в одну и ту же женщину…
Ц Кимберли… Ц обратилась к ней мать, но Декстер перебил ее:
Ц Не сейчас, Юнис. Обсудишь все позже. А сейчас я хочу побыстрее увидеть Н
энси и убедиться, что с ней все в порядке.
Декстер направился к выходу, ясно давая понять, что и остальные должны сл
едовать за ним.
Ц Лоренс?.. Ц Юнис попыталась все-таки что-то спросить у Кимберли, но Дек
стер довольно агрессивно повернулся к ней.
Ц Я же сказал, Юнис! Все потом. Ц Никогда раньше Кимберли не слышала, чтоб
ы Декстер разговаривал с ее матерью таким тоном. Ц Ты сама решила сюда пр
иехать, тебя никто не приглашал. И если тебя что-то не устраивает, то это тв
ои проблемы.
Кимберли успокаивающе сжала руку матери, готовой к ответной атаке, и про
шептала:
Ц Он очень беспокоится за Нэнси.
Ц Да, Нэнси, видимо, очень дорога ему, Ц сдалась Юнис.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики