ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Обсуждая все возможные обстоятельства следования таинственной начальницы, агенты принялись вычислять сроки её прибытия в миссию.
— Сегодня ночью приехала в город, — загибая короткие волосатые пальцы, говорил Биб. — Ванна, парикмахерская и тому подобное; валяние в постели… День уйдёт на разговоры с начальством. Надо думать, дня через два-три, выспавшись, она соизволит прибыть сюда.
Тан Кэ принесла вазу с фруктами, и агент принялся ощипывать гроздь винограда. Он отрывал ягоды и, ловко подбрасывая, отправлял их в рот.
— Итак, — продолжал он, — здесь мы в безопасности. Нам не нужно день и ночь ползать по окрестностям в поисках диверсантов. Подпольщики боятся сестры Марии не меньше, чем нас. До послезавтра нам ничто не угрожает. А там мы примемся следить за каждым приближающимся автомобилем, чтобы не прозевать приезда этой Ады…
— Если нам не наделает хлопот приезд Янь Ши-фана и Баркли, — проворчал Кароль.
— Твоё здоровье, старина! — Биб поднял бокал. — И за то, чтобы начальство и эта Ада отсюда поскорей убрались.
— Воображаю, с какой помпой она сюда явится! — проворчал Кароль.
Они чокнулись, и звон стекла ещё висел в воздухе, когда Биб заметил, что чья-то тень легла поперёк стола. Он быстро обернулся и замер с открытым ртом: в дверях веранды стояла китаянка с красивым, энергичным лицом, обрамлённым гладко причёсанными иссиня-чёрными волосами.
— Кто вы? — рявкнул Биб, увидев незнакомку.
— Откуда вы взялись? — грубо вторил ему Кароль.
— Вот… — гостья показала на балконную дверь, — в эту дверь…
— Эта дверь — не для первого встречного.
Незнакомка обвела их насмешливым взглядом больших тёмных глаз и негромко, с необыкновенным спокойствием проговорила:
— Но я пришла именно сюда: всегда приятно встретить приятных людей, а сегодня особенно…
Едва она успела произнести пароль, как Биб, преодолевая привычное презрение к китаянке, расшаркиваясь, подобострастно сказал:
— О, мы не знали, госпожа Ада! — Если бы ему кто-нибудь сказал, что его начальником будет китаянка, он бы только рассмеялся. А вот теперь он поспешно бормотал: — Прошу поварить: только по долгу службы… Ведь мы никого, решительно никого не впускаем без разрешения.
— Мы всегда на посту, — проворчал Кароль.
— Это и видно, — с усмешкой сказала гостья. — Я прошла сюда, никем не замеченная.
— Непостижимо! — Круглые плечи Биба поднялись до самых ушей. — Мы отлучились всего на минутку, подкрепиться. Эта работа дьявольски выматывает. Мы сейчас же представим вас хозяйке, сестре Марии.
Женщина остановила его жестом:
— Она не должна знать, кто я…
— О, она вполне свой человек. На неё мы можем положиться, как на самих себя, — вмешался Кароль.
— Все, что от вас требуется, — устроить меня сюда на работу.
— В качестве?
— Врача, — коротко ответила она и, не оставляя времени для вопросов, тут же спросила сама: — Здесь, говорят, не совсем спокойно?
— О, тут настоящий вулкан! Особенно опасны «красные кроты» — партизаны, скрывающиеся под землёй.
Биб, не щадя красок, стал описывать коварство местных жителей, только и ждущих, чем бы насолить иностранцам, опасности, которыми окружены люди в этой дикой стране, не желающей признавать благотворного влияния иностранной цивилизации. Он высказал убеждение, что, несмотря на тщательную проверку, которой подвергались все служащие миссии, ненадёжным элементам все же удалось проникнуть даже сюда.
Гостья испытующе взглянула на агента.
— Вы совершенно уверены в преданности Ма, которую здесь называют сестрой Марией?
— Наша с головой, — уверенно сказал Биб.
— Безусловно, — подтвердил Кароль. — Она обходится нам достаточно дорого, чтобы стоило сомневаться в её верности…
Гостья перебила его:
— Могу ли я быть уверена, что вы внимательно осмотрите окрестности виллы? На Баркли и Янь Ши-фана готовится покушение.
— В нашей разведке помешались на покушениях! — со смехом ответил Биб.
— Партизаны поклялись их похитить.
— Эти детские попытки обречены на провал, — заметил Биб.
— Хорошо, что вы так уверены, — проговорила гостья.
— О, у нас есть к этому все основания! — хвастливо воскликнул Биб.
Дверь отворилась, и вошла Ма. Женщины смерили друг друга быстрым, испытующим взглядом.
Потому ли, что было очень жарко, а Ма, идя сюда, торопилась, или потому, что безотчётное волнение овладело ею под прямым, проницательным взглядом гостьи, но она сама чувствовала, как краска покидает её щеки.
Биб представил гостью Ма:
— Госпожа Ада — новый врач миссии…
— Не покажете ли мне мою комнату? — обратилась прибывшая к Ма.
Ма с неохотой повела её во второй этаж.
Пока женщины не скрылись за дверью, Биб стоял и любезно улыбался. Потом он с силой ударил Кароля по широкой спине.
— Ты заметил?.. Женщины вцепятся друг другу в волосы, а?
— Пожалуй.
— Кажется, наши не предупредили эту Аду о том, что Мария — свой человек в полиции и с нею шутки плохи… Тем лучше, тем лучше, — воскликнул Биб, потирая руки. — Посмотрим, как они передерутся.
— И чем бы ни кончилась их драка, мы с тобой будем только в выигрыше! — с удовольствием подтвердил Кароль.
2
У Вэй отвёз постояльцев, которым было предложено покинуть дом, чтобы не мешать отдыху ожидаемых сановных господ. Вернувшись, он нашёл Тан Кэ и Го Лин в глухой аллее парка за обсуждением полученного задания. Чем больше осторожная Го Лин думала над этим делом, тем менее вероятным казалось ей, чтобы удалось выполнить тяжёлую задачу похищения. Её не так беспокоил толстяк Янь Ши-фан, которого все знали как человека неспособного постоять за себя, сколько Баркли, снискавший славу отличного спортсмена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики