ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В самую последнюю минуту Олаф обратился к новому владельцу всех моих фирм.— Мистер Чиверс, у меня к вам небольшая, но необычная просьба. Понимаю ваше нетерпение, но все же прошу вас не публиковать в прессе сообщение о сделке до среды.Чиверс опешил, и Олаф поспешил снять его недоумение.— Нас могут неправильно понять, мистер Чиверс. Подобная сделка смахивает на банкротство, а мы сейчас как раз заключаем новый договор на покупку недвижимости. Надеюсь, вы понимаете нас. Это единственная причина.Чиверс с облегчением вздохнул.— О, понимаю. Я деловой человек, мистер Тэйлор и, разумеется, не возражаю. Думаю, такой пустяк не отразится на моем деле.Мы распрощались у ресторана и разъехались в разные стороны.— Куда теперь? — спросил я, когда мы тронулись с места.— Есть еще дело.— Про какую недвижимость ты ему говорил?— Такие вещи ты должен понимать с лету. Недвижимость — это фикция. Я уже объяснил тебе, что до нашего отъезда ничего не должно просочиться наружу. Не забывай про следователя. Стоит ему прочитать в газете, что компания Старков продана, поднимется шумиха. Для Чиверса выгодная, а нам конец. Послезавтра мы улетим, вот тоща пусть грызут локти — мы уже будем слишком далеко отсюда.Машина свернула на шоссе, ведущее в аэропорт.— Ты решил пару дней, до самого отлета, пожить в аэропорту?— Нет. Решить все проблемы разом. Сейчас нам предстоит еще одна встреча. Пожалуй, самая важная. Держись с достоинством.— О чем идет речь?— О Швейцарском банке. Владелец национального банка Эрик Штернрик прилетает через час из Бразилии, специально сделав крюк, чтобы повидаться с нами. Фактически он наш новый кладовщик. Все деньги мы переводим в его банк.Нам пришлось ждать самолет минут сорок. Банкир из Швейцарии — мужчина неопределенного возраста с выпученными серыми глазами и невзрачной внешностью — был человеком серьезным и анекдотов не рассказывал. Внешне любезен, с бумагами скрупулезен.Мы устроились в холле второго этажа за журнальным столиком. Олаф представил меня как нового клиента Швейцарского банка.— Да. Мистер Старк уже стал нашим клиентом. Председатель Национального калифорнийского банка мистер Вебер перевел капитал на наш счет.Его акцент действовал мне на нервы. К тому же он еще и шепелявил.— Но это еще не весь капитал. К. среде ждите пополнение в тридцать миллионов от компании Чиверса.Штернрик обнажил свои лошадиные зубы, изображая улыбку.— Да, да, я в курсе. Хотелось бы ознакомиться с документами.Теперь сверкал улыбкой адвокат.— Вся документация у меня с собой. Мы бы хотели, мистер Штернрик, чтобы вы ее забрали.Олаф достал из портфеля папку и разложил бумаги на столе.— Вот, пожалуйста, соглашение с мистером Вебером, которое он уже выполнил. Это купчая на фирмы мистера Старка и обязательства о переводе денег на наш счет в Швейцарии.Штернрик долго изучал бумаги, затем спросил:— Мне все понятно, кроме одной детали. В графе владельца стоят две подписи. Ваша, мистер Старк, и ваша, мистер Тэйлор. Это может означать только то, что вы совладельцы, или мистер Тэйлор всего-навсего опекун?— Совершенно верно. Согласно завещанию Старка-старшего, я опекун Элвиса Старка. Разумеется, я не имею права распоряжаться деньгами по своему усмотрению, но и мистер Старк не может проводить крупные финансовые операции без моего ведома и без общего согласования.— Понимаю. Могу ли я видеть завещание Юджина Старка?— Разумеется. Приобщите его к документам. Копию я оставлю себе как поверенный в делах.Он достал еще один лист из папки и подал банкиру. Тот долго его читал, будто текст был написан по-китайски.— Здесь сказано, что вы являетесь опекуном и поверенным мистера Старка до тех пор, пока он не женат и не имеет наследников.— Совершенно верно. Старк-младший не женат, и у него нет детей.— Завещание датировано шестым января сего года. Не скажете ли вы, когда скончался его составитель?— Юджин Старк, мир его праху, покинул нашу грешную землю двадцатого числа, через две недели после составления завещания.— Все ясно. Больше у меня вопросов нет. Документы я забираю с собой?— Разумеется.— Это — правильное решение. Он сложил бумаги в свой портфель.— Когда вас ждать в Женеве?— Мы вылетаем в среду. Послезавтра.— Если у вас не заказаны еще билеты, могу рекомендовать наш самолет. Он вылетает в десять утра в среду. Удобен тем, что летит без посадок до конечного пункта.— Весьма вам признателен.— Отлично. Я забронирую для вас два места. — Он встал. -До встречи в Женеве.Как только мы сели в машину, я передал Олафу печать.— Забери эту погремушку. Она мне оттягивает карман. Превратил меня в безмолвную куклу. Только и делаю, что штампую бумажки. Стук, стук, стук, как дятел.— Чего же здесь обидного? Так и должно быть. Ты хозяин, я твой поверенный и занимаюсь всем оформлением дел, а ты только киваешь головой.— Так, значит, если я женюсь, ты перестанешь быть моим опекуном? Тэйлор нахмурил лоб.— Ты думаешь, это очень приятная работа? Или, может быть, ты считаешь, что я рассчитываю на твои деньги? Денег у меня хватает. Твой отец был моим другом, и он доверил мне твою судьбу. Это не его и не моя прихоть. Это трезвое решение построено на том, чтобы капитал не был пущен на ветер. Ведь я тебе рассказал, чем ты занимался при его жизни. И запомни, Эл: ты сын моего друга, и я твое доверенное лицо, твой адвокат. Самое главное для меня — это сделать тебя счастливым человеком, но это там, потом, а сейчас надо выпутаться из капкана. Все, что я делаю, кручусь юлой, все это ради тебя. Пойми это!— Ладно, Олаф, не кипятись. Я сегодня очень устал. Отвези меня домой.Весь путь мы проехали молча.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики