ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вдруг я услышал тяжёлые шаги. Кто-то вошёл в башню. Он принёс с собой зажжённый потайной фонарь и на мгновение осветил им комнату, чтобы убедиться, что она пуста. Очевидно не обнаружив ничего подозрительного, он, не таясь, стал широкими шагами расхаживать по комнате взад-вперёд. Я коротал время, считая его шаги. Это продолжалось, по моей прикидке, почти полчаса. Но потом Шерлок Холмс установил, что прошло только двадцать минут. После этого послышались более лёгкие шаги.Мужской голос произнёс:— А, вот и вы.Женский ответил:— Ты — болван! Ты все испортил! Зачем ты убил их?— Они были слабаками, — ответил Бен Пейн, кротолов, — и обязательно заговорили бы. Мне пришлось заткнуть им глотку.— Почему ты убил Эдмунда? — продолжала Эмелин Квалсфорд. — Решил, что и ему надо заткнуть рот?Последовала пауза.— Откуда вам это известно? — резко спросил Пейн.— Не важно. Я знаю, что ты это сделал. Почему?— Он решил выйти из дела. Угрожал выдать нас.— Чепуха, — презрительно ответила она. — Эдмунд не стал бы болтать. Никогда. Дело касалось его чести. И ты, конечно, знал это! Где ты взял пистолет?— Купил у одного парня в Рее.— Ты совершил ошибку. Мы же с самого начала договорились — никакого оружия.— Я знаю. Вот почему и пришлось убить этого крысеныша Ньютона. Он стал нервничать и повсюду таскал с собой пистолет. Выстрелил в собаку или ещё во что-то, когда мы шли через Болота. С Эдмундом всё было иначе. Он собирался предъявить нам ультиматум. Сказал, что контрабанда уже принесла нам достаточно и, если мы не прекратим, он донесёт на всех нас. Он должен был умереть: я организовал все так, чтобы полиция ничего не заподозрила.Неожиданно в его голосе послышались просительные интонации, как будто он почуял таящуюся в темноте угрозу.— Это надо было сделать, и у меня было его письмо. Ему было с нами не по пути, и он ясно дал это понять. Вы сами знаете, что когда человек больше не хочет быть в деле, он представляет опасность. Я слышал, как вы говорили это.— Да, я говорила это. Как ты все устроил?— Я встретился с ним, чтобы поговорить. Но он уже все решил, и у меня не было выхода. Наконец он сказал, что у него разболелась голова, он неважно себя чувствует и пойдёт домой и постарается заснуть. Он упомянул, что Ларисса куда-то ушла с детьми, я знал, что вы отправились навестить старую Эмму и в доме не было никого, кроме слуг. Я последовал за ним и проник в комнату так, что он меня не услышал, и…— И спустил курок.— Ну да. Это следовало сделать. Я был уверен, что когда вы хорошенько все обдумаете, то согласитесь со мной.— Я всё обдумала. Ты — убийца и дурак. Когда ты нажал на курок, ты уничтожил себя и то, ради чего мы работали.— Чепуха. Полиция не подозревает меня. Мы можем переждать и найти способ начать все сначала.— Я-то могу переждать. Ты обречён. Если полиция не подозревает тебя, я сама скажу им.— Грязная предательница!Послышался звук удара, потом борьбы, но всё смешалось с шумом, производимым вступившими в действие Шерлоком Холмсом и полицией. Я торопливо зажёг фонарь, но к тому времени, когда я спустился с лестницы, чтобы осветить место действия, они уже схватили Бена Пейна и оттащили от предполагаемой жертвы.Эмелин Квалсфорд стояла у стены и с мрачной улыбкой смотрела на нас. На ней был мужской костюм, длинные волосы скрывала мужская шляпа.Она сказала, продолжая мрачно улыбаться:— Я сказала вам, мистер Холмс, что если вы не поймаете убийцу, то я сделаю это сама.— И я поверил вам, — спокойно ответил Шерлок Холмс.Прошло некоторое время, прежде чем до Бена Пейна дошёл смысл её слов. Взревев от ярости, он вырвался из рук Стенли Хопкинса и бросился на неё. На него тут же навалились и прижали к земле, где он продолжал биться и выкрикивать проклятия.— Она все это устроила, — задыхаясь, прорычал он. — Она все организовала!— Да, это сделала я, — ответила Эмелин Квалсфорд. Улыбка постепенно сошла с её лица, и оно стало просто мрачным. — Я организовала все, кроме убийств. Эта глупость — дело его рук. Моя глупость в том, что я пригласила в Хэвенчерч Шерлока Холмса. Но больше я не ошибусь. Прощайте!Она выскользнула за дверь, прежде чем кто-нибудь из нас успел пошевелиться.Все, кто не удерживал Бена Пейна, кинулись за ней. Но она уже достигла крутого обрыва за башней и исчезла. Луч моего фонаря был слишком слаб и освещал лишь малую часть скалистого склона. Мне пришлось схватить сержанта за руку, чтобы помешать ему последовать за беглянкой.— Она действительно спрыгнула? — спросил сержант Донли.— Не берусь утверждать, — честно признался я.Я вернулся к Шерлоку Холмсу, чтобы рассказать о случившемся.Бен Пейн снова заревел:— Спрыгнула? Зачем ей это нужно было делать? Она бегала вверх и вниз по этому утёсу с тех пор, как научилась ходить. Она может проделать это в темноте с закрытыми глазами. Теперь вам никогда её не поймать.Вместе с Шерлоком Холмсом я вновь подошёл к краю утёса, где сержант, пытаясь светить себе фонарём, все ещё напряжённо вглядывался вниз.— Я послал сказать людям с лошадьми, — сообщил он. — Они перекроют дорогу в Рей, а также Иденскую дорогу. Они смогут схватить её на той или на другой дороге. Конечно, у неё есть преимущество, но пешком…Снизу, с равнины, до нас донёсся стук копыт. Вскоре их не стало слышно.— Вот вам и ответ, — заметил Шерлок Холмс. — Рука мастера. Она обеспечила себе путь отступления — и не только из башни. Нат Уайт или другой моряк вроде него уже ожидает её где-то с лодкой. С ним будет Дорис Фаулер. Доля мисс Квалсфорд от реализации контрабандистских товаров — вероятно, это весьма значительная сумма — уже переведена за границу.Вернувшись в башню, мы обнаружили, что в ярости Бен Пейн обратил свой гнев на сообщников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики