ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он очень надеялся увидеть внутри настоящие сокровища.– Но не только одежда. – Куинтон отдал Натаниэлю свечу, залез в коробку, повозился немного и вытащил оттуда красную куртку, которая была похожа на те сюртуки, в которых обычно изображали солдат. – Это одежда для пиратов и рыцарей.– И путешественников! – воскликнул Стерлинг. – И исследователей!– Я хочу быть исследователем, – быстро вставил Натаниэль, – или путешественником.– Посмотри на это! – Стерлинг выкинул из коробки что-то еще.Куинтон недовольно хмыкнул.– Это всего лишь книга.– Это журнал. – Стерлинг поднес свечу поближе и стряхнул пыль с журнала. – Это прабабушкин журнал.– Это всего лишь книга, – упрямо повторил Куинтон.– Знаю, – прошептал Стерлинг, – но это, должно быть, хорошая книга.Куинтон издевательски усмехнулся:– С чего ты взял, что она хорошая?– Ты ведь любишь книги про пиратов, – сказал Натаниэль.– Она про контрабандистов, – произнес Стерлинг, листая журнал.Куинтон обрадовался.– Прабабушка была знакома с контрабандистами?– Наверное, – медленно произнес Стерлинг, обдумывая каждое слово, – прабабушка сама была контрабандисткой.– Прочти что-нибудь! – попросил Натаниэль.– Хорошо, – согласился Стерлинг.Мальчики сели на пол, в круг, скрестив ноги. Стерлинг забрал у Натаниэля свечу и поставил ее так, чтобы свет падал на страницы. И следующий час, а может, и дольше, он читал братьям историю приключений их прабабушки, которая действительно оказалась контрабандисткой, преследуемой всюду правительственным агентом – предыдущим графом Уайлдвудом.Дождь перестал лить, и Стерлинг закрыл журнал.– Мне кажется, мы не должны рассказывать об этом маме, – произнес он решительно.– Потому что нельзя говорить ей, что мы были на чердаке? – спросил Натаниэль.– Нет, – усмехнулся Куинтон. – Потому что ей не захочется иметь контрабандистов в своей семье.– А… – протянул Натаниэль, думая о том, что иметь контрабандистов в семье намного интереснее, чем не иметь их. А еще интереснее самому быть контрабандистом. – Давайте станем не пиратами, а контрабандистами!– Сегодня мы не сможем стать контрабандистами, – вздохнул Стерлинг. – Мисс Томпсон, наверное, уже удивилась, куда мы пропали. Но мы поднимемся сюда еще раз, почитаем и поиграем в контрабандистов.– Но мы ведь можем хотя бы придумать себе имена, как у контрабандистов? – В голосе Натаниэля прозвучала обида.– Имена контрабандистов? – засмеялся Куинтон. – Что за имена контрабандистов?– Такие же особенные имена, какие есть у пиратов, – сказал Натаниэль тише. – Я буду Черный Джек Харрингтон!Старшие братья переглянулись. Стерлинг покачал головой:– Сомневаюсь, что это имя тебе подходит.– Почему это?– Потому что тебя зовут Натаниэль, а не Джек, это во-первых. А во-вторых, мы еще не играем, ты ведь понимаешь, – напыщенно объяснил Куинтон, – это такая серьезная вещь – получить новое имя… Даже имя контрабандиста. В нем должно чувствоваться твое настоящее имя.– Нат, – неожиданно предложил Стерлинг. – А что, звучит как имя контрабандиста! А ты будешь Куинт.Куинтон нахмурился. Потом, задумавшись, добавил:– Мне оно не нравится. А что вы думаете насчет Куинта Деревянная Нога? Или Куинта Свирепого?– Лучше тогда Куинт Негодяй с Большой Дороги, – самодовольно улыбнулся Стерлинг.– А кем будешь ты? – Натаниэль – теперь Нат – спросил у брата. – Какое ты выберешь имя себе?– О, я думаю оставить себе имя Стерлинг.Куинт фыркнул.– Какое же это имя для контрабандиста?– Я не буду контрабандистом, – ухмыльнулся Стерлинг. – Я лучше буду бесстрашным графом Уайлдвудом, агентом королевства, безжалостным охотником за контрабандистами. И я спасу прекрасную девушку, и стану ее героем.– Девчонки не играют, – непоколебимо сказал Нат. – Они же девчонки.– Хорошо, мое имя будет Куинт. – Куинтон поставил кулаки на бедра и выдохнул: – Смелый и отважный Куинт, король контрабандистов.– А кем буду я? – Нат перевел взгляд с бесстрашного графа на короля контрабандистов. Это было нечестно. Не важно, какая была игра, ему все равно доставались худшие роли.– Ладно, – согласился Стерлинг, – я выброшу из своего имени слово «бесстрашный» и отдам его тебе. Ты можешь быть бесстрашным контрабандистом Натом. – Но я бы хотел сохранить себе «отважного», поэтому забирай себе «смелого» и будь смелым и бесстрашным Натом!Смелый и бесстрашный контрабандист Нат! Звучит неплохо.– Нам нужна теперь уйма времени, чтобы поиграть в контрабандистов и агентов, – так серьезно проговорит Стерлинг, будто выдвинул новую философскую идею. – И мы наберем сокровищ, будем путешествовать и спасать прекрасных девушек.– Будем скитаться по свету и открывать новые земли, – добавил Куинт.– И… и… – Нат не мог думать ни о чем другом, кроме того, что он опять оказался последним и все важное сказали до него. Он тоже хотел странствовать и тоже хотел приключений.– Я думаю, нам нужен договор, – многозначно произнес Стерлинг. – Настоящий договор контрабандистов.Нат неодобрительно посмотрел на брата.– Разве у контрабандистов были договоры?– Я не знаю, – пожал плечами Куинт. – Может быть, и были, как у мушкетеров. Один за всех и все за одного?– Это не договор, это девиз, – усмехнулся Стерлинг. – К тому же мы братья. Мы и так всегда будем один за всех и все за одного.– Всегда-всегда? – переспросил его Нат.– Всегда были и всегда будем, – произнес Стерлинг таким голосом, будто давал клятву. – Братья всегда помогают друг другу.– Один за всех, – прошептал Куинт.– Один за всех! – эхом откликнулся Нат. Это был хороший договор. Глава 1 Если бы могли, они бы выглядели как мужчины, которые совсем не обращают внимания на общество и его мнение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики