ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мередит, подмигнув, отсалютовал ему своим бокалом:
— Добро пожаловать в мою семью, сынок! Надеюсь, ты уже понял, что становишься наследником одного из самых богатых плантаторов в Нью-Мексико. Будешь вести себя как следует — все это однажды станет твоим. Но если, — глаза Кэмпа сузились, — тебе случится чем-то прогневить меня или, не дай Бог, обидеть мою дочь, — можешь считать себя покойником. Я буду зорко следить за тобой!
Итан сделал пару затяжек, прежде чем ответить.
— Что ж, — проговорил он, пуская дым, — сурово, но справедливо!
— Ну вот и отлично! — Кэмп откинулся в кресле, зажигая сигару. — Будем считать, что сделка состоялась. Осталось добавить лишь одно: как ты, должно быть, успел заметить, меня не очень-то волнует, чем человек занимался в прошлом. Но здесь командую я, к тому же ты теперь мой зять. Так что в будущем — никакой уголовщины. Надеюсь, это понятно?
— С чего бы мне вдруг теперь взбрело в голову заниматься уголовщиной? — пожал плечами Итан.
Кэмп одобрительно покачал головой:
— Говоришь ты разумно. Остается надеяться, что это не только слова.
Итан посмотрел на Кэмпа:
— Вы ждете от меня каких-то дел?
— Дел здесь непочатый край, так что возможностей проявить себя будет хоть отбавляй. Назначаю тебя своим управляющим.
— Благодарю за честь, сэр! И что конкретно я должен делать?
Кэмп снова покачал головой:
— Сам разберешься, парень ты неглупый. Дураков я здесь не держу.
Итан откинулся в кресле, вытянув под столом ноги.
— Что ж, надеюсь оправдать ваши ожидания.
Кэмп доверительно наклонился к нему, поцокав языком:
— Честно говоря, сынок, все, чего я по большому счету жду от тебя, это штук эдак пять-шесть внуков. Так что, — улыбнулся он, — не смею больше тебя задерживать. Невеста, поди, уже заждалась!
Допив свой бурбон, Итан потянулся за шляпой.
— Спокойной ночи, сэр! — отсалютовал он.
Выйдя из кабинета Кэмпа, Итан долго смотрел на лестницу, ведущую вверх. Наконец, словно очнувшись, он повернулся и пошел во двор — ночевать там.
Тори еще долго ворочалась в своей постели с боку на бок, прислушиваясь, не раздадутся ли шаги на лестнице. Проснувшись поутру, она не могла подавить не оставлявшего ее чувства разочарования.
Глава 13
Итан открыл дверь барака на рассвете. В ноздри ему сразу же ударил запах пота и дешевого виски, в уши — могучий храп как минимум дюжины мертвецки спавших мужчин. С минуту Итан постоял в дверях, оценивая ситуацию.
Некоторые из этих грубых, пропитых лиц были хорошо знакомы Итану по плакатам в полицейских участках или по полицейским же описаниям — в основном мелкие жулики, карманные воришки… Но были и такие, за чьи головы назначались суммы, которые обеспечили бы доставившего их в полицию на всю оставшуюся жизнь. Но Итан не был больше рейнджером, а что до Кэмпа, то его, разумеется, нельзя было привлечь за то, что он пригрел уголовников, — в работе, которую он им предлагал, не было ничего противозаконного.
Как бы то ни было, команда Кэмпа состояла из такого количества отпетых мошенников, какое Итану приходилось видеть лишь один раз — в Фолсомской тюрьме. И с этими забулдыгами, вряд ли привыкшими к строгой дисциплине, ему предстояло поднимать ранчо Кэмпа. За весьма недолгое пребывание в Каса-Верде Итан уже успел кое к чему приглядеться и понять, что, как ни богат был Кэмп, при желании и при лучшем управлении своим ранчо он мог бы стать еще богаче.
Что ж, пора начинать — и прямо сейчас.
Итан с шумом захлопнул за собой дверь барака ногой и решительным шагом направился к ближайшей койке.
— А ну, поднимайтесь, лентяи! — Он прошелся по ряду, пиная каждую койку: — Пошевеливайтесь, идиоты! Вы что, на праздник пришли?
Хмельные, осоловелые взгляды уставились на Итана. Кое-кто даже поднялся, шатаясь и угрожающе глядя на него. Но Итан держал руку на кобуре, и приблизиться к нему никто не отважился.
— Ты кто, приятель? — прохрипел один голос. — Отвечай, черт побери, или я пристрелю тебя на месте!
Голос исходил от человека в нижнем белье и в сапогах. На нем был ремень с кобурой, но болтался он так, что оружие находилось вне досягаемости.
Итан отодвинулся к стене — так он мог видеть все происходившее в бараке и не опасаться нападения сзади.
— Итан Кантрелл, — представился он, — ваш новый управляющий. Прошу любить и жаловать!
С одной из коек донеслись сдавленные ругательства. Взглянув на человека, лежавшего там, Итан сразу же безошибочно его узнал — Уэлф Питерсон. Месяц назад у Итана была с ним драка в салуне.
Презрительно засунув руки в карманы, Уэлф приблизился к Итану ленивой, развязной походкой.
— Управляющий! Как вам это нравится, парни? А я-то думал, как стать здесь управляющим? Оказывается, очень просто — через теплую постельку хозяйской дочки!
— Знал бы я, — рассмеялся кто-то из угла, — давно бы стал управляющим!
— Лично я — пас! — раздался третий голос. — Мне не нужны объедки после того мексиканца.
Уэлф стоял футах в трех от Итана. Лицо его ничего не выражало, но Итана было не провести — он сразу понял, что Уэлф готов к драке.
— Ну и как тебе, Кантрелл или как тебя там, хозяйская дочка? — Уэлф насмешливо оглядел его с головы до ног. — Держу пари, она вовсе не такая скромница, какую строит из себя!
— Я бы попросил, — прищурился Итан, — подбирать выражения, когда речь заходит о моей жене!
— Жене! — Уэлф заржал как идиот, запрокинув голову. — Хорошо, хорошо, сэр. О женах ни слова! Как и о шлюхах. Вы ведь, кажется, неравнодушны к шлюхам, сэр? Или для вас нет разницы между женой и шлюхой?
Быстро нагнувшись, Итан нанес Уэлфу удар в живот. Тот потерял равновесие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики