ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Откуда вы знали, что встретите меня? Ах, должно быть, это миссис Пик сказала вам, что я каждое утро совершаю верховую прогулку по парку.– Ваш распорядок дня нетрудно вычислить. – Деверилл пожал плечами. – В конюшнях есть строгое распоряжение каждое утро в это время подавать вам лошадь. – Он взглянул на грума. – Но отчего Хьюард не сопровождает вас?– Он не любит выезжать так рано, – честно призналась Антония, – и к тому же не так увлекается верховой ездой, как я.– Чудесно. Значит, мне предстоит без помех наслаждаться вашим обществом.– Не припомню, чтобы я приглашала вас, мистер Деверилл. – Антония выразительно приподняла брови.– Конечно, не приглашали. – Улыбка Трея была одновременно невинной и порочной. – Но мне нужно поговорить с вами о деле, которое неуместно обсуждать на балу.Антония не знала, стоит ли верить ему, но возражать не стала. Утренняя прогулка в Гайд-парке в сопровождении грума выглядела вполне безобидной, и так как Деверилл был не из тех людей, которые отступают от задуманного, она понимала, что сейчас лучше милостиво согласиться на разговор с ним.Антония не предполагала, что Трей прикоснется к ней, но когда она подошла к лошади, он, не обращая внимания на грума, взял ее за талию, и она, резко вдохнув, застыла. Ее тело с готовностью отреагировало на воспоминание, которое ожило от его прикосновения. На мгновение их взгляды встретились, и Антония почувствовала, что он прекрасно понимает, как действует на нее. Затем Трей с легкостью, свидетельствовавшей об огромной физической силе, усадил ее в седло.Стараясь сохранять спокойствие, Антония расправила юбки амазонки и подобрала поводья. Норовистая гнедая кобыла затанцевала от нетерпения, но девушка легко успокоила ее, и они с Девериллом размеренным шагом направились к соседнему парку, грум следовал за ними на некотором расстоянии, оставив их вдвоем.Для Лондона утро выдалось великолепное – прохладное, но полное солнца. Движение было умеренным, так что они без труда передвигались по улицам.– Я уже забыл, каким приятным может быть английское утро, – деликатно проговорил Трей.– Это немудрено. В Индии чрезвычайно жарко, не правда ли? – не менее вежливо поддержала разговор Антония.– Очень жарко. Даже у моря воздух весьма горячий – вот почему я предпочитаю более умеренный климат.– Вы надолго вернулись в Англию?– Пока не знаю. – Деверилл бросил на свою спутницу загадочный взгляд.– Итак, что это за дело, которое вам нужно обсудить со мной? Наполеон в прошлом году отрекся от престола, и корабли Мейтленда больше не нуждаются в вашей защите от французского военного флота. С берберийскими корсарами тоже полностью покончено. Наши деловые связи могут заключаться разве что в разработке парового двигателя, в которой вы участвовали вместе с моим отцом.Это было правдой: несколько лет назад Деверилл вложил средства в разработку и строительство парусного судна, которое имело также паровой котел, но это предприятие пока не принесло никакого дохода. Теперь отца Антонии не стало, а значит, некому осуществлять его блистательный замысел.– Я здесь вовсе не для того, чтобы говорить о паровом двигателе, – уточнил Деверилл. – Меня больше интересуют взаимоотношения барона Хьюарда и корабельной империи вашего отца. Странно, что Хьюард взялся за управление таким огромным предприятием, ведь большинство пэров никогда не снизошли бы до того, чтобы марать руки торговлей.– А по-моему, лорд Хьюард поступил очень благородно. – Антония нахмурилась. – Он стал консультантом, потому что ни я, ни мой поверенный не обладаем нужным опытом.– Как много вам известно о вашем новом управляющем?– О Барнаби Транте? Не слишком много. Я вообще мало знакома с внутренней деятельностью компании. Лорд Хьюард нанял мистера Транта в прошлом году, чтобы управлять судостроительными верфями и торговым флотом.– Вчера я узнал некоторые тревожные сведения о том, как действует Трант.– И что же это? – Антония насторожилась.– Речь о моем американском кузене Брендоне Деверилле. Когда Бренд несколько лет назад унаследовал семейные корабельные концерны в Бостоне, он стал время от времени покупать суда у вашего отца и перед тем, как разразилась война между Америкой и Англией, сделал заказ на четыре корабля «Мейтленд шиппинг», заплатив семьдесят процентов от продажной цены. Все четыре корабля были построены, но до сих пор так и не доставлены. Лишь вчера я узнал, что около года назад они конфискованы управляющим Трантом, но аванс он так и не вернул. Очевидно, Трант воспользовался враждебными действиями Британии и Америки, чтобы нарушить контракт, но я бы назвал его действия воровством.Антония покачала головой.– Мистер Трант, безусловно, вернет деньги вашему кузену.– Не уверен. До сего момента у него имелась масса возможностей сделать это. Война уже больше шести месяцев как окончилась, и, кроме всего прочего, Бренд хочет получить свои корабли. Вряд л и Трант действует самостоятельно: гораздо вероятнее, что за всем этим стоит Хьюард.– Хорошо, я попрошу лорда Хьюарда разобраться в ситуации, хотя и сомневаюсь, что барон причастен к данному недоразумению.– Вы можете еще упомянуть, – с едва заметной улыбкой добавил Деверилл, – что если возникнет необходимость, Брендон предъявит иск в британский суд, чтобы добиться поставки судов, хотя это утомительно и дорого. Не сомневаюсь, такой благородный человек, как Хьюард, сохранит разговор с вами в тайне – я бы предпочел избежать ссоры, так как хочу, чтобы вы продолжали строить для нас корабли.– Хорошо, я позабочусь об этом. – Антония изо всех сил старалась сохранять ровный тон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики