ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Последние пятнадцать лет на глазах у Эммелайн молодое и стройное тело ее матери постепенно скрючивалось и искривлялось под безжалостным воздействием ревматизма. Боль лишала бедную женщину возможности двигаться и радоваться жизни, в конце концов ей не осталось ничего иного, как коротать свои дни в инвалидном кресле.Той же болезнью страдала и бабка Эммелайн с материнской стороны. Ни та, ни другая никогда не жаловались, напротив, обе стоически переносили страдания. Но Эммелайн слишком хорошо знала себя и понимала, что не сможет так же кротко примириться с болезнью, наверняка, как ей казалось, унаследованной ею от матери, да к тому же может передать ее своим собственным будущим детям. Уж лучше им не рождаться на свет Божий, чем быть обреченными на страдания, как ее мать и бабушка.Она уже замечала первые признаки подступающего недуга: последние несколько месяцев ее неотступно преследовала ноющая боль в запястье. Верно, все началось, когда она во время верховой прогулки упала с лошади и вывихнула руку, но даже ей, светской девице, неискушенной в медицине, было известно, что обычное повреждение уже давным-давно должно было зажить без следа. И сейчас, сгибая и разгибая руку, Эммелайн почувствовала, как ее охватывает тихая, сладкая грусть. Хотя она и знала, что ей предстоит окончить свои дни в одиночестве, все-таки было удивительно приятно услыхать от старой цыганки предсказание о шести сыновьях и шести дочерях.Чтобы окончательно не впасть в уныние при размышлении о столь безнадежном предмете, Эммелайн одернула сама себя и вновь занялась сбором душистой зелени. Позднее, во время турнира, решила она, непременно нужно будет пригласить всех его участников посетить табор. Пусть и они испытают на себе дивную магию цыганских чар! Ей так хотелось, чтобы все ее гости повеселились от души! Оставалось лишь надеяться, что присутствие виконта Конистана не омрачит праздника и не помешает осуществлению ее замыслов. Она желала не только увидеть Грэйс счастливо обвенчанной с человеком, сумевшим пленить ее сердце, но и доставить настоящую радость всем остальным. Для достижения этой цели она трудилась прилежнее, чем самая работящая из служанок. Продолжая срезать веточки лаванды, майорана и мяты, Эмме-лайн уже предвкушала грядущие события, сулившие много веселья и смеха.Только бы заставить Конистана вести себя прилично!
Сэр Джайлз Пенрит, слегка нахмурившись, налил своему высокому гостю рюмку шерри. Он оказался в щекотливом положении. Будь сидящий напротив него господин не виконтом Конистаном, а кем угодно еще, сэр Джайлз просто решил бы, что перед ним ни с кем не считающийся, дурно воспитанный невежа, и вышвырнул бы его вон без долгих разговоров. Но виконт был птицей высокого полета, и хотя хозяину дома было отлично известно, что милорд прибыл на день раньше с единственной целью — досадить его дочери, причем объяснил свой преждевременный приезд всего лишь невинным желанием устроить сюрприз Эммелайн, сэр Джайлз догадывался, что это лишь предлог, за которым кроется нечто большее. Устроить ей сюрприз! Хорошенькое дельце!Не то, чтобы титул Конистана внушал трепет сэру Джайлзу, вовсе нет. Скверным манерам всегда можно было дать отпор, невзирая на лица. Но все дело было в том, что отец Эммелайн действительно пребывал в недоумении и не знал, что предпринять. Какой-то внутренний голос нашептывал ему, что не стоит отправлять Конистана в местный трактир «Ангел и Колокол», хотя именно таков был бы его совет любому самонадеянному щенку, посмевшему явиться на турнир его дочери на день раньше назначенного срока. Нет, трактир тут явно не годился, но что же тогда?Когда он вновь обернулся, намереваясь пересечь библиотеку, то обнаружил, что его гость переместился к окну и теперь пристально вглядывался в раскинувшийся внизу цветочный сад.— Ах, да, — пояснил сэр Джайлз, подходяК виконту, — в этот час моя дочь обычно собирает целыми охапками цветы и душистые травы. Она плетет из них гирлянды и украшает столбики кроватей, а также кладет их в наволочки. Весь дом благоухает, как райский сад. Она сама круглый год ухаживает за садом, за исключением тех месяцев, что мы проводим в Лондоне, — с гордостью проговорил он, протягивая Конистану рюмку.Виконт, казалось, даже не расслышал обращенных к нему слов хозяина. Он рассеянно взял рюмку шерри; лицо его выглядело немного озабоченным, меж бровей появилась легкая морщинка.— Не могу припомнить среди знакомых мне дам ни одной, которая с такой любовью возделывала бы свой сад, — задумчиво проговорил он. — Впрочем, нет, это делала моя бабушка, причем почти до самой смерти. И знаете, в своем саду, среди роскошных цветочных клумб, она сочиняла стихи. Я до сих пор вспоминаю этот сад как приют отдохновения и покоя.— Мы иногда пьем там чай, — заметил сэр Джайлз, — если, конечно, погода позволяет. Вокруг нас жужжат пчелы. Даже не могу вам точно сказать, сколько раз я засыпал там — к великому удовольствию Эммелайн. Она утверждает, что во сне я мычу громче, чем коровы в час дойки!Конистан рассмеялся в ответ, а сэр Джайлз выглянул в окно, провожая задумчивым взглядом плоский верх соломенной шляпки Эммелайн. Долгое время хозяин и гость стояли у окна, глядя, как она неторопливо проходит по саду, а свежий послеполуденный ветерок игриво взбивает вокруг ее щиколоток белую пену кружев. Сэр Джайлз был ошеломлен внезапно пришедшей в голову догадкой: да Конистан просто влюблен в его дочь! Однако эта мысль показалась ему до того неожиданной и странной, что он едва не поперхнулся своим шерри, но в то же время понял, что именно это смутное подозрение помешало ему немедленно отправить виконта восвояси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики