ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Хватит!Голос ее прозвучал так громко, что викарий подпрыгнул, и его очки съехали на кончик носа.Казалось, все прорвалось сразу.В толпе присутствующих раздались судорожные вздохи и восклицания, и затем все разом заговорили.Лоуренс схватил ее и крепко обнял. Священник отчаянно пытался восстановить порядок, спрашивая, что Диана имела в виду таким заявлением. Джулия смертельно побледнела. Эверард шагнул к Диане, глядя на нее с чудесным выражением любви и благодарности. Ее отец кричал со своей скамьи:– Что происходит? Что сказала моя дочь?Диана уже ничего больше не слышала. Ужасное головокружение охватило ее. Она обернулась, увидела своих друзей и родных, лица родителей Эверарда, которых она впервые увидела днем раньше, и усилием воли заставила себя пойти обратно по центральному проходу церкви. Все было словно в тумане – возгласы изумления и негодования, доносившиеся с переполненных скамей, восклицания священника, пытающегося успокоить собравшихся, голос ее отца, зовущий ее. Она продолжала идти и с каждым шагом убеждалась, что пошла по пути, единственно правильному для нее.Она гордо подняла голову, думая, что, должно быть, так же чувствовала себя ее мать, бросая вызов всему обществу, чтобы пойти своею собственной дорогой.Однако она успела дойти лишь до середины прохода, когда твердая рука взяла ее за локоть. Она попыталась вырваться, думая, что, может быть, леди Эпплдор в своем стремлении выиграть пари собиралась силой вернуть ее к алтарю. Голос Эверарда остановил ее сопротивление. Это он держал ее за руку.– Пойдемте, моя дорогая, – сказал он тихо, и все вокруг замолчали. – Пойдемте.Диана покачала головой, но он улыбнулся ей нежно, как делал много раз прежде, крепко взял ее под руку и, не отводя от нее взгляда даже на долю секунды, повел ее обратно по проходу. Она видела его сквозь пелену слез, но на сердце у нее воцарился покой.– Вы спасли всех нас, – прошептал он. – А теперь я сделаю то, что должен, чтобы разрешить эту ситуацию. Джулия согласна.Бедный викарий ожидал нового поворота событий. Он молча стоял на своем месте, очевидно, не желая препятствовать следующему маневру капитана Эверарда. Он явно никогда раньше не попадал в такое положение и стоял теперь, ожидая Дианиного возвращения, с испуганным видом вытирая носовым платком испарину со лба.Когда Эверард вернул ее на место, он обратился к гостям с объяснением, что здесь произошла ошибка, которая, он надеется, может быть исправлена прямо сейчас. И с этими словами он просто поменялся местами с Лоуренсом и предложил продолжить церемонию.Диану поразил странный звук, раздавшийся за ее спиной, – это были аплодисменты, сопровождавшиеся возгласами одобрения.Возможно ли это? Она слышала одобрение? Нет, никогда ей не понять общество, сколько ни живи!Викарий что-то прошептал Эверарду, и тот в нескольких словах объяснил положение, в котором они оказались, и предложил, поскольку каждый из них достиг своего совершеннолетия, вопрос о необходимых изменениях в документах решить сразу после завершения церемонии.Священник, опасаясь ошибиться, действуя только на свой страх и риск, пожелал узнать, не имеет ли лорд Кингзбридж каких-нибудь возражений против такой внезапной, неожиданной и довольно шокирующей замены.Диана обернулась, чтобы взглянуть на потрясенное лицо своего отца. Он встал, между его бровями прорезалась глубокая морщина; взглянув на ряды друзей и знакомых, которые пришли отпраздновать замужество его дочерей, он бросил серьезный и совершенно ошеломленный взгляд на Феб. Все еще глядя на нее, он обратился к побелевшему священнику:– Я могу найти лишь один недостаток в этих перестановках, святой отец, – что я не стою перед вами с этой женщиной и не прошу вас связать узами брака также и нас.Протягивая руку Феб, он сказал:– Можете ли вы простить меня, любовь моя? Моя дочь показала мне, что я был не прав. Согласитесь ли вы выйти замуж за такого старого глупца?Феб, кусая губы, в то время как слезы наполнили ее глаза, взяла его руку.– Не такого уж старого, мой дорогой, – ответила она.Диана пропустила своего отца и Феб, чтобы они встали в центре их полукруга; дамы утирали слезы, джентльмены покашливали.Кингзбридж предложил священнику начинать, но бедный человек уже не мог более вынести странности этих аристократов. Он улыбнулся посиневшими губами полным надежд парам и тут же упал в обморок. ДНЕВНИК «Моя благопристойность вернулась ко мне, по крайней мере, я надеюсь на это. Но я изменилась благодаря моим приключениям – думаю, к лучшему. Я знаю, что от природы имею скрытную натуру и всегда буду держать свое сердце закрытым для других. Но я научилась преодолевать себя, особенно когда мои поступки идут вразрез с мнением общества. Если бы я не была так парализована боязнью скандала, то смогла бы, я знаю, избежать многих трудностей.Но теперь я начинаю раздумывать. Открыла бы Джулия свою любовь к Лоуренсу? Отбросил бы папа свою боязнь быть осужденным обществом и признался бы в любви к сестре покойной жены?Ирония заключается в том, что, кажется, весь высший свет знал о моей любви к Эверарду и о любви папы к тете Феб. Вопрос спорный, но поскольку я счастливо вышла замуж за мужчину, которого всем сердцем люблю, то могу сказать лишь, что ни о чем не жалею.К огромному удовольствию Джулии, они с Лоуренсом отправились в Париж почти сразу после свадебного торжества, состоявшегося по возвращении из церкви. Тетя Феб устроила празднество в своем прекрасном розовом саду. Ничего не могло быть лучше, чем тот вечер под безоблачным небом с воздухом, напоенным ароматом сотен роз, особенно когда сама Феб была так счастлива.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики