ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ты выглядишь усталым, — сказал Джерваль лорду Хью.— Я уже слишком стар для таких путешествий, — ответил его отец, тяжело опускаясь в глубокое кресло, — да и проклятая подагра меня замучила.— Думаю, что слишком обильная еда не пошла тебе на пользу, как, впрочем, и отменное вино. А как лорд Ричард и леди Дороти?— Хорошо, — усмехнулся Хью, — но даже Ричард устал от гостей. Кстати, Джерваль, ты ведь сломал ему ребро во время турнира. — Хью посмотрел на Чандру, которая стояла рядом с Эйвисией. — Ну а что твоя супруга думает о своем новом доме?— Она еще привыкнет ко всему, что в Кемберли кажется ей в новинку, — ответил Джерваль.— Ах, вот как, — сказал Хью, — тогда позволь матери обучить ее всему.— Их отношения беспокоят меня, — признался Джерваль.Он обернулся, услышав, как мать спросила Чандру:— Надеюсь, дитя мое, прислуга покорно выполняла вашу волю?Чандра пожала плечами:— А я, собственно, никому ничего не приказывала.— Послушайте, тетя, — вмешалась Джулиана, поглядывая на Джерваля, — неужели, по-вашему, воительница может питать интерес к тому, что подобает делать леди?— Вы правы, Джулиана, — насмешливо отозвалась Чандра.— Ваши медовые коврижки очень вкусные. Я хотела бы попросить у кондитера рецепт, — сказала Мэри Эйвисии.— Это я научила его, — заметила леди Эйвисия, внимательно присматриваясь к Мэри. «Странно, что я не заметила в Кройленде эту девушку, так напоминающую бедную Матильду», — подумала она. — Вы очень худы, Мэри, — сказала леди Эйвисия. — Надеюсь, здесь, в Кемберли, вы будете счастливы.Лорд Хью был потрясен такой непривычной любезностью супруги.— Я очень счастлива, миледи, — заверила леди Эйвисию Мэри и улыбнулась. — Кемберли — очаровательное место; в доме так много окон… Кажется, будто купаешься в солнечных лучах.— А вы, Мэри, тоже увлекаетесь оружием и доспехами? — язвительно спросила Джулиана. — Или же вы чистите доспехи Чандры?Эти слова не задели Мэри, и она приветливо ответила:— Я не обладаю талантами Чандры… к сожалению.Джулиане это явно не понравилось. Она повернулась к Джервалю:— После твоего отъезда два дня шел дождь. Я… мы очень жалели, что ты уехал из Кройленда.— У нас здесь тоже шел дождь, — отозвался Джерваль, не замечая кокетливого взгляда кузины.— Хорошо, что он кончился, — вставила Эйвисия. — А коврижки черствые, Чандра.— Мы не ждали вас, — ответила та, — а я не люблю сладости.— Надеюсь, хоть ужин будет съедобным.— Конечно, ведь слуги знают, что вы приехали. — Однако Чандра не была в этом уверена, поскольку вчера подали пережаренное мясо.— Я устала, — заявила Эйвисия, решив сама зайти к повару.Когда леди Эйвисия выходила из зала, послышался отчаянный крик Дейкинса. В зал влетел Хоук и, громко лая, бросился к Чандре. Эйвисия пронзительно вскрикнула, а Джулиана спряталась за тетку. Лорд Хью пытался схватить пса, но Хоук вырвался. Хью вытащил меч.— Не надо, отец, — смеясь, остановил его Джерваль.Лорд Хью изумился, увидев, как его самый свирепый пес положил лапы на плечи Чандре и лизнул ее лицо.— Что делает здесь пес? — в страхе спросила Эйвисия.— Не беспокойся, мама, — сказал Джерваль. — Просто он услышал голос Чандры. Он ходит за ней по пятам и ждет, когда она обратит на него внимание.— Ни одна из собак не смеет входить в дом! — решительно заявила леди Эйвисия. — Пусть его немедленно выбросят отсюда, или я прикажу убить пса. — Взглянув на мужа, она поняла, что перегнула палку.— Ну уж извините, миледи, — грозно возразил Хью.Эйвисия беспомощно развела руками и сбавила тон:— Ты же обещал, Хью, что собак не будут пускать в дом. Пес может испачкать Чандру.— Нет, — Чандра погладила Хоука, — не беспокойтесь, он меня не испачкает. Мы с Джервалем вымыли его вчера.— Боже праведный! — воскликнул Хью. — Неужели вы мыли его в ванне?— Но все равно не следует оставлять его здесь, — заметила Джулиана. Поняв, что пес не представляет опасности, она отошла от тетки.— Я не собиралась его мыть, — сказала Чандра, — но Джерваль решил приручить Хоука. Собаки моего отца всегда находятся в доме. За ужином вы, милорд, сами бросали кости Крейнарду.— Правда, — ответил Хью, вспомнив, что собаки постоянно терлись об его ноги.— Ну что же ты молчишь, Хью? — спросила леди Эйвисия, хотя уже догадалась, что муж не пойдет ей навстречу.— Пес теперь чистый, — сказал лорд Хью, — пусть остается здесь столько, сколько захочет Чандра.Чандра еще крепче обняла собаку.— Как угодно, милорд. — Леди Эйвисия побледнела от злости. Она прекрасно помнила, какой здесь был свинарник, когда она вышла замуж за Хью.— Хоук очень умен, миледи, — улыбнулась Мэри. — Когда Джерваль мыл его, он выполнял все команды. Альма дала какой-то порошок и сказала втереть в его шерсть. Так что блох у Хоука больше не будет.Какая тактичная эта Мэри, подумал Джерваль. Жаль, но этого так не хватало его упрямой жене.Эйвисия не знала, как отнестись к словам Мэри и стоит ли прислушаться к ним. Подумав, она сказала:— Я очень устала и должна покинуть вас. — Она вышла из зала, и за ней последовала Джулиана.Ужин в тот вечер удался на славу благодаря леди Эйвисии. В зале собрались только члены семьи. Джерваль то и дело поглядывал на Чандру. Не считая себя его женой, она, как ему казалось, не желала вникать и в вопросы ведения хозяйства. Самым большим испытанием для Джерваля было то, что он каждую ночь спал рядом с Чандрой, однако это ничуть не сближало их.— Надеюсь, ты заметила, Чандра, что в Кемберли нет слуг-бездельников, — вдруг сказала леди Эйвисия, прервав размышления Джерваля. — У каждого есть свои обязанности. И мы не потворствуем лености. — Потом она обратилась к мужу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики