ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У причалов покачивалось на воде немало яликов, но ни один из них не был «Зодиаком», документы на который Джейк нашел на катере вместе с остальными бумагами. Не обнаружил он также ни брошенного на песке акваланга, ни старого якоря в прибрежных скалах. Вообще ничего, что могло бы вызвать интерес.Видя, что Онор более или менее справляется с возложенной на нее задачей, Джейк перевел окуляры на преследователей. «Завтра» как раз проходил по сгибу большого овала, и расстояние между ним и «Бэйлайнерами» сократилось до тридцати – сорока ярдов.Джейк усмехнулся. От этой его усмешки Онор стало не по себе.– Что? – спросила Онор.– Что «что»?– Вы их видите? – нетерпеливо бросила она.– Да.– Ну и?– Идиоты. Даже не потрудились закинуть удочки.– И это, по-вашему, надежный показатель их умственного развития? Забавно, – фыркнула Онор.Он не ответил. В ту самую минуту Джейк разглядел одного своего «друга», с которым был хорошо знаком по Литве. Тот пытался корчить из себя рыбака. Несколько запоздало осознав, что его разглядывают в бинокль с проходящего невдалеке катера, Дмитрий Павлов торопливо отвернулся.– Змеиные Глаза, – сказал Джейк.– Что? Дайте посмотреть!– Крутите «баранку». Никуда он от вас не денется. А я пока хочу взглянуть на второй «Бэйлайнер».Онор стала смотреть туда, куда Джейк направил окуляры бинокля. С такого расстояния она не могла узнать в лицо человека, который вел первый «Бэйлайнер» и которого Джейк назвал Змеиными Глазами. Однако она обратила внимание на то, что катер сильно качает.– Почему его трясет больше чем нас? – спросила она.– Потому что у него хуже обтекаемость корпуса и балансировка. И потом у него скверный мореход.– Какая разница, если… а, впрочем, ладно, не имеет значения. Только не возобновляйте своих лекций. На сегодня с меня достаточно.– Вы уверены? – улыбнулся Джейк. Она хмуро покосилась на его улыбку и почувствовала, как у нее мгновенно участился пульс. Да, когда ее инструктор по рыбной ловле начинал улыбаться, Онор была беззащитна.– Еще как, – ответила она не своим голосом и тут же прокашлялась. – А второй? Кого-нибудь узнаете?– Двое мужчин. Одна женщина. Две удочки.– Почему только две?– Очевидно, у них всего две лицензии.– Значит, одна удочка принадлежит мужчине, а вторая женщине?– Скорее одна удочка принадлежит мужчине, а вторая другому мужчине. Большинство рыбаков…– Мужского пола? – сухо бросила Онор.– Да.О том, что женщиной была Эллен Лазарус, он умолчал. Мужчину, стоявшего за штурвалом, он не знал. Чисто выбритый, с короткой стрижкой и военной выправкой. Но Конрой прав: он слишком молод, чтобы быть капитаном первого ранга.Джейк не сомневался в том, что этот паренек с военно-морской базы в Уидби, привлеченный Эллен к охоте за пропавшим янтарем. Но кто бы он ни был, молодой человек знал, как ловить рыбу. В отличие от первого «Бэйлайнера» на этом катере были раскинуты все необходимые рыболовные снасти. Каждая удочка была снабжена маячком, который зазывал рыбу к наживке.«Наверное, в свободное от службы время он любит рыбалку», – подумал Джейк.Но сейчас молодой человек был на работе и даже не следил, клюет ли у него. Вместо этого он внимательно рассматривал в бинокль «Завтра».Приветственно помахав ему рукой, Джейк опустил свои окуляры. Ими тут же завладела Онор, перестроила фокусировку и вперилась взором в первый «Бэйлайнер».– Вы уверены, что это именно он? – спросила она. – Из-за этой дурацкой бейсболки я не могу рассмотреть его лицо.– Уверен.Она захотела возразить, что не так уж мастерски сделала словесный портрет, и потом на таком расстоянии трудно рассмотреть черты лица человека наверняка, но удержалась и лишь пристальнее вгляделась в того, кто управлял первым из преследовавших их двух катеров. Одежда на нем была дешевая и сидела мешком, о головном уборе и говорить нечего. Да, в общем, весьма малопривлекательный внешний вид и красные руки навевали воспоминания о человеке, который пришел по объявлению.– Так, – проговорила она и перевела взгляд на второй катер.– Кого-нибудь узнаете? – спросил Джейк.– Нет. Но дама оделась, по-моему, неподходяще для рыбалки. Красивый жакет. Такой оттенок красного в здешних местах непросто найти.Джейк усмехнулся. Он отчетливо представлял себе, как Эллен совершенно неожиданно сняли со всех текущих заданий и немедленно перебросили в Анакортес, приказав соблазнить Дж. Джекоба Мэллори. Не дав даже времени собрать вещи. И попрощаться с родными. Формула проста: билет на самолет и отбытие к новому месту назначения.Раньше ему самому такая жизнь нравилась, но теперь он не скучал по ней.Оглянувшись через плечо, Джейк увидел, что у них до сих пор не клюет. Его это, однако, не удивило. Остальные суда также не таскали своих сетей из воды. Он перевел глаза на монитор. Тот отражал лишь пустое дно.– Почему ни у кого не клюет? – спросила Онор.– До отлива еще полчаса.– Мне это ни о чем не говорит.– Здесь принято считать, что девяносто пять процентов всей рыбы ловится в первые десять минут отлива или в первые десять минут прилива.– Тогда на что они надеются сейчас?– На оставшиеся пять процентов.– Да, я была права, когда сказала, что они сумасшедшие.– Не переживайте за них. Знайте, что рыбалка – это во многом оправдание для бездельников.Онор он не убедил и не успокоил.Джейк вновь переключил экран в режим отображения карты и стал изучать маршрут Тайной гавани, составленный и заложенный в память компьютера Кайлом. Он был помечен несколькими крестиками. Наверное, места лова.– Что это? – спросила Онор.– Карта гавани. Вот это Кипарисовый остров, а по другую сторону фарватера остров Гимес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики