ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Особенно жалко этих самых тигров. Роузвуд без них уже не тот, что прежде.Распахнулась входная дверь, и в дом будто хлынул поток энергии. Через холл быстрым шагом шел Деймон; при виде Нелли лицо его осветилось широкой улыбкой.— Ты уже встала?— Я просто сказала Элайдже, как тяжело мне видеть эти загубленные стены.Деймон встал прямо перед ней.— Ты хорошо выглядишь, дорогая.— Я и чувствую себя хорошо.— Достаточно ли хорошо, чтобы принять посетителя?— Кто же это хочет меня видеть? — удивилась Нелли, и в ней зашевелился привычный страх.Деймон улыбнулся и наклонился к ней.— Мне кажется, тебе понравится этот посетитель. Он приплыл сюда специальным рейсом.— О, нет, — застонала Нелли и встала, собираясь вернуться к себе, но Деймон взял ее под руку и повел к двери. Она все еще сопротивлялась, даже когда увидела седого джентльмена, поднимающегося по ступенькам Роузвуда.Увидев Нелли, он улыбнулся и снял шляпу.— Корнелия, моя дорогая, — приветствовал он ее. — Как я рад видеть вас в полном здравии и в безопасности, да еще в Луизиане.Забыв все свои страхи, Нелли шагнула вперед навстречу старому другу своего отца и чарлстонскому адвокату.— Мистер Смит, что привело вас в Роузвуд, в такую даль от ваших родных мест?— Я прибыл сюда ради вас. Иного и быть не могло, — ответил он с обаятельной улыбкой. — И привез вам хорошие новости.В холле появилась Вэрина.— Деймон, пригласи нашего гостя войти. Входите, сэр. Входите в дом, отдохните от вашего долгого путешествия; здесь вы сможете хоть немного насладиться южным гостеприимством.Нелли отступила в сторону, чтобы Вэрина в качестве хозяйки Роузвуда смогла ввести мистера Смита в дом, и тут вдруг заметила, что у той, как у школьницы, зарделись щеки. Глаза мистера Смита заблестели от нескрываемого интереса к хозяйке дома. Когда его представили, он немного задержал ее руку в своей. Нелли вспомнила, что мистер Смит уже несколько лет был вдовцом.Все они прошли в библиотеку, и мистер Смит, не мешкая, приступил к делу. Но сначала сказал, что хочет здесь видеть также Элайджу Фримена.Разложив на письменном столе Деймона свои бумаги и надев на нос очки, он стал объяснять:— Дело в том, что была установлена награда за поимку некоего Джона Майнервитца, перекупщика украденных картин и других художественных ценностей.— Награда? — повторила Нелли, не совсем понимая, о чем идет речь.— Да. Раффины были очень расстроены неприятной историей с… — Мистер Смит закашлялся, обводя взглядом всех, кто находился в комнате: Нелли, Вэрину, Деймона и Элайджу.— Можете говорить, — подбодрила его Нелли. — В этом доме ни от кого нет секретов.К ее удивлению, Деймон встал позади ее кресла.— Это правда, — подтвердил он. — Итак, вы сказали, что Чарльз Раффин и его семья предложили награду… за что?— За поимку других участников аферы, в которую был замешан отец Нелли, — продолжал мистер Смит. — Они знали, что доктор Карпентер действовал не один. И потому установили награду за поимку сообщника вашего отца. Сообщником был некий Джон Майнервитц, который покинул Южную Каролину, как только ваша семья вернулась из Европы.— Я никогда ничего не знала об этом, — сказала Нелли. — Почему же его никто не выдал раньше?— В Луизиане его трудно было в чем-либо обвинить: не было никаких доказательств, — пояснил мистер Смит. — Я уже говорил со здешним шерифом. А даже если бы такие доказательства нашлись, большинство коллекционеров просто стесняются признаться, что их одурачили. Самолюбие не позволяет.— Да, наверное, это так, — заметила Нелли, вспомнив, как старались Раффины использовать все свои связи и свою власть, чтобы никто не узнал, какую именно вещь украл у них ее отец.— Шериф сказал мне, что вы, Корнелия, и мистер Элайджа Фримен поймали Джона Майнера, поэтому награда принадлежит вам двоим.Нелли повернулась к Деймону:— Это так?Деймон пожал плечами.— Да я же ничего такого не делал вообще, — запротестовал Элайджа.— Тем не менее, деньги ваши, сэр, — сказал мистер Смит. — Вот банковский чек. Вы знаете, как пользоваться банковским чеком?— Да, сэр, — ответил Элайджа. — Спасибо, сэр.— Поздравляю, Элайджа. Тебе как раз нужны сейчас эти деньги, — заметила Вэрина.— Да-а, мисс Вэрина, мне были очень нужны эти деньги. Но сейчас уже не нужны.Нелли, Деймон и Вэрина обменялись удивленными взглядами.— Мы думали, ты и Элма… о боже… что-нибудь случилось?— Элма уже вышла замуж. За кузнеца из Истербрука, — ответил Элайджа, и его широкие плечи поникли. — Что я могу сделать с этими денежками, так это отправиться куда подальше. Вот думаю о Техасе.— Там как раз уйма работы для хорошего плотника, — сказал Деймон. — Мне страшно не хочется, чтобы ты уезжал, Элайджа, но, если все-таки решишься уехать в Техас, я могу дать тебе рекомендательное письмо.— Спасибо, сэр. Буду признателен, — ответил Элайджа и взял у мистера Смита банковский чек. — Вам тоже спасибо, сэр.Когда он вышел из библиотеки, мистер Смит повернулся к Нелли.— А вот и ваш чек, Корнелия. Как я понимаю, долг вашего отца Раффинам уже выплачен?— Да, теперь уже выплачен, — сказала Нелли, взяв бумажку, которая означала для нее свободу.— Как все оказалось просто, — удивился мистер Смит. — Уже давно у меня не было такой приятной миссии.— Что ж, если на этом она закончилась, приглашаю вас, сэр, освежиться вместе с нами, — сказала Вэрина. — У меня на веранде остался лимонад.— С удовольствием, — улыбнулся мистер Смит и предложил Вэрине с руку.— А вы не задержитесь у нас на несколько дней? — спросила Вэрина. — Мы в Роузвуде так любим принимать гостей.— Я бы, пожалуй, не отказался, — принял приглашение мистер Смит, закрыв за собой дверь библиотеки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики