ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Наверное, они сейчас где-то в толпе у двери, ждут се и остальных, решила Клеа. Из се прически неожиданно выпала шпилька, и она убрала се в карман, дюйм за дюймом продвигаясь к дверям вместе с остальными.
И вдруг она почувствовала на шее чье-то горячее дыхание. По спине пробежала дрожь. С неистово бьющимся сердцем она попыталась обернуться, но толпа потащила се вперед.
— Я весь вечер ждал момента, чтобы прикоснуться к тебе.
Страх сжал ей горло, и она замерла, парализованная ужасом при звуке знакомого голоса. Клеа снова попыталась обернуться, но обнаружила, что находится в ловушке. Тела стоящих рядом людей так плотно сжимали се, что оставалось лишь продвигаться вперед, к входу в театр. Клеа запаниковала.
— Пожалуйста, мне нужно пройти, — взмолилась она и толкнула стоявшего перед ней мужчину, надеясь протиснуться.
— Тебе придется соблюдать очередь, сестричка, — невежливо ответил кто-то из толпы.
— Вы не понимаете, мне надо…
— Ты никуда от меня не денешься, я не позволю тебе.
Когда преследователь начал нашептывать ей на ухо, что он собирается с ней сделать, кровь застыла у нее в жилах. Голос был все тот же: свистящий, неприятный. Она стала вырываться из толпы, но тут се обняли сзади чьи-то руки, сжали грудь.
Клеа закричала, и ее собственный крик отдался звоном в ушах. Отчаяние и ужас пронзили се. Она извивалась, но мужские руки прижимали ее локти к бокам, не давая освободиться. Поняв, что сопротивляться бесполезно и ее попытки вырваться ни к чему не приведут, Клеа замерла и позволила толпе нести ее вперед. Ее окружало море чужих лиц.
— Кто вы? — взвизгнула она, и ей ужасно не понравились прозвучавшие в голосе истерические нотки. — Зачем преследуете меня?
— На кого вы так кричите? — спросил пожилой джентльмен.
Клеа заметила, как в свете фонаря блеснула абсолютно седая голова.
— Кто-то… кто-то только что наговорил мне гадостей. — Клеа не смогла признаться, что это чудовище еще и обнимало ее.
— Ну, во всяком случае, это был не я. — Старик посмотрел на Клеа как на ненормальную.
— Значит, кто-то другой, — настойчиво сказала Клеа. Люди начали на нее поглядывать. — Вы должны были видеть его. Мужчину. Он стоял прямо за мной.
Стоявшая рядом пара переглянулась.
— Извините, мы никого не заметили. В такой толпе вообще трудно кого-то разглядеть. — Мужчина обнял прижимавшуюся к нему женщину: — Пойдем, Джози. Мы же хотим увидеть спектакль.
— Но подождите…
— Клеа! — К ней проталкивался Райан. — Что случилось?
Увидев его, она почувствовала невыразимое облегчение.
— Тут был мужчина. Он…
— Все хорошо, — сказал Райан, обнимая се. Он успокаивающе погладил ее по спине, а потом медленно вывел из толпы на улицу.
— Клеа! Райан! — к ним спешила Маргарет Донателли. — Что здесь происходит?
Клеа поспешно высвободилась из объятий Райана.
— Он здесь, Маргарет. В театре.
— Кто?
— Тот… тот человек, что посылал мне письма и звонил по телефону.
— Что случилось? — спросил Джеймс Донателли, присоединяясь к ним. — Я покупал программку и потерял из виду Мэгги.
— Бедная Клеа перепугалась насмерть. Человек, который посылал ей письма, пришел сегодня сюда.
— Где он?
— Убежал, когда я закричала, — объяснила Клеа.
— Боже мой! — воскликнул Джеймс.
— Ты видела его лицо? — спокойно спросил Райан, не сводя с нее глаз. Его взгляд был сосредоточенным. Никакого намека на флирт. Именно так он выглядел, когда был полицейским, решила Клеа, вспомнив о его предыдущей работе. Гроза преступников. Серьезный, сосредоточенный Райан Фицпатрик был даже более опасен и привлекателен, чем в ипостаси дамского угодника. — Ты успела рассмотреть его лицо? — повторил Райан.
— Нет. Он подошел ко мне сзади, а в толпе была такая давка… Я не могла обернуться. Только слушала.
— Ты сумеешь опознать его голос? — спросил он. Его глаза сузились, черты лица заострились. Неожиданно он напомнил Клеа волка на охоте.
— Нет. Он… все время шептал.
— Что он сказал?
Она обхватила ладонями плечи, стараясь унять дрожь.
— Он говорил о том… что хочет со мной сделать. — Голос Клеа дрогнул. Нет, она ни за что не сможет повторить это. Только не Райану.
— Довольно вопросов, — прервал их Джеймс. — Ты что, не видишь, Клеа расстроена.
— Все нормально. Я уверена, Райан хочет помочь. — Взяв себя в руки, Клеа расправила плечи. — Если вы не против, я, пожалуй, пропущу спектакль. Сейчас я хочу домой.
— Ты должна позвонить в полицию, — сказал ей Райан.
— Так я и сделаю. Как только приеду домой.
— Нет, надо позвонить сейчас, пока след еще свежий. Вот, можешь позвонить по моему сотовому.
Клеа отмахнулась.
— Я сказала, что позвоню, как только доберусь до дома.
— Я тебя отвезу. Ты можешь позвонить из моей машины. — Райан взял ее под локоть.
Клеа покачнулась, почувствовав, что ей трудно устоять на высоких каблуках. Она ощущала себя совершенно разбитой.
— А как же твое дело? — спросила она.
— Мое дело?
— Ну, то, над которым ты работаешь. Ведь ты не просто так стоял сейчас на улице, да? Ты ведешь какое-то расследование?
Райан помолчал, глядя то на нес, то на тетушку.
— На сегодня я уже закончил. Так что могу отвезти тебя домой. Заодно проверю твою квартиру. Надо убедиться, что все замки и охранная система в исправном состоянии.
Клеа сглотнула. Она как-то не подумала, что тот человек может ждать се дома. Но, с другой стороны, также не ожидала, что он подкараулит се сегодня у театра.
— Боже, да ты вся дрожишь как осиновый лист, — заметила Мэгги. — Ты сегодня не в том настроении, чтобы оставаться дома одна. Поедешь к нам, с Джеймсом и со мной.
— Тетя Мэгги, не беспокойтесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики