ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пусть бы передавал всего два слова в минуту, но глядя в справочник, наверняка бы разобрался.— И по-вашему, туда мы и пойдем?— Возможно. Когда мы в октябре возвращались из похода, от нас, среди прочего, хотели получить сведения о Сиэтле. Спрашивали обо всем, что только нам известно о радиостанциях Соединенных Штатов.— И вы могли что-нибудь сообщить?Дуайт покачал головой.— Только о передачах с военных кораблей. Очень мало вестей о воздушном флоте и армии. По сути, молчат гражданские радиостанции. На западном побережье радио как не бывало.Во второй половине дня, оставив Мэри с малышкой дома, они пошли на пляж и искупались.Потом все трое лежали на теплом песке, и Мойра спросила:— Дуайт, а где сейчас «Меч-рыба»? Идет сюда?— Этого я не слышал, — ответил Тауэрс. — В последний раз мне говорили, что она в Монтевидео.— Она может объявиться здесь в любую минуту, — вставил Питер Холмс. — Радиус действия у нее достаточный.Американец кивнул.— Да, верно. Возможно, в один прекрасный день ее пошлют сюда с почтой или с пассажирами. К примеру, с дипломатами.— А где это Монтевидео? — спросила Мойра. — Полагается знать, но я не знаю.— В Уругвае, на восточной стороне Южной Америки, — пояснил Дуайт. — Если смотреть по карте — в нижнем конце Уругвая.— А мне казалось, вы говорили, что «Меч-рыба» в Рио-де-Жанейро. Это разве не Бразилия?Он кивнул.— То было во время ее рейса в Северную Атлантику. Тогда она базировалась в Рио. А потом они спустились южнее, в Уругвай.— Из-за радиации?— Угу.— Я не знал, что уже и туда докатилось, — сказал Питер. — Хотя вполне возможно. По, радио ничего не сообщали. Это ведь у самого тропика Козерога, верно?— Да, — подтвердил Дуайт. — Как Рокхемптон.— А до Рокхемптона уже докатилось? — спросила Мойра.— Этого я не слыхал, — сказал Питер. — Сегодня утром по радио сообщили, что докатилось до Солсбери, в Южной Родезии. По-моему, это немного севернее.— По-моему тоже, — подтвердил капитан. — Солсбери находится в глубине материка, возможно, отсюда и разница. Ведь все остальные места, о которых мы говорили, — на побережье.— А вот Элис-Спрингс почти на самом тропике?— Кажется, да. Не знаю. Но, конечно, тоже в глубине материка.— Значит, по берегу все это движется быстрей, чем по суше?Дуайт покачал головой.— Не знаю. Не думаю, чтобы уже нашлись какие-то доказательства — быстрей распространяется радиация на суше или медленнее.Питер засмеялся.— К тому времени, когда докатится до нас, ученые это узнают. И смогут нацарапать свои выводы на стекле.Мойра подняла брови:— Нацарапать на стекле?— А ты разве эту шуточку не слыхала?Она покачала головой.— Джон Осборн рассказал мне вчера, — пояснил Питер. — Кое-кто из ученых усердно записывает для истории, что с нами стряслось. Они вырезают записи на стеклянных брусках. Выцарапывают на стекле, потом как-то там приваривают сверху второй такой брусок, и запись оказывается в середке.Дуайт приподнялся на локте, с любопытством повернулся к Питеру.— В первый раз слышу. А что они станут делать с этими брусками?— Уложат на вершине горы Костюшко. Это самый высокий пик во всей Австралии. Если Земля когда-нибудь опять станет обитаемой, новые жители наверняка рано или поздно туда поднимутся. Пик очень высокий, но не недоступен.— Вот это да! И они всерьез этим занимаются?— Так говорит Джон. Они там на вершине устроили бетонное хранилище. Вроде как в египетских пирамидах.— А длинные, эти записи? — спросила Мойра.— Не знаю. Едва ли тут много напишешь. Правда, они берут еще и страницы из книг. Вмуровывают их между пластинами толстого стекла.— Но ведь те, кто будет после нас… — начала Мойра. — Они не сумеют прочитать нашу писанину. Вдруг это будут… животные.— Да уж наверно им придется нелегко. Учиться читать с самого начала. Кот на картинке и рядом по буквам: К-О-Т, и прочее в этом духе. Джон говорит, записи пока примерно до этого и довели. — Он помолчал. — Наверно, это тоже полезно, — задумчиво докончил он. — Чтоб ученые мужи не нашли себе занятия похуже.— Картинка с кошкой тем, новым, не поможет, — заметила Мойра. — Ведь никаких кошек не останется. Они не будут знать, что такое кошка.— Пожалуй, лучше нарисовать рыбу, — сказал Дуайт. — Р-Ы-Б-А. Или, допустим, чайка.— Чем дальше, тем длинней и трудней слово. — Мойра обернулась к Питеру, спросила с любопытством: — А какие книги они сохраняют? Про то, как делать кобальтовую бомбу?— Боже упаси! — Все трое засмеялись. — Не знаю, что они там надумали. По-моему, для начала очень подошла бы Британская энциклопедия, да уж больно велика. Нет, право, не знаю. Пожалуй, знает Джон Осборн — или может узнать.— Праздное любопытство, — заявила Мойра. — Нам с вами от этого ни тепло ни холодно. — Она в притворном ужасе воззрилась на Питера. — Только не говори, что они сохранят хоть одну газету. Этого я не вынесу!— Ну, не думаю, — был ответ. — Не настолько они сумасшедшие.Дуайт сел на песке.— Обидно, зря пропадает такая теплая вода. По-моему, надо искупаться.Мойра встала.— Не пропадать же добру, — поддержала она. — Воспользуемся случаем, пока не поздно.Питер зевнул:— Валяйте, наслаждайтесь теплой водичкой. А я понаслаждаюсь солнышком.Он остался лежать на песке, а Мойра с Дуайтом вошли в воду. Поплыли рядом.— Вы отличный пловец, да? — спросила она.Дуайт ответил не сразу.— Я много плавал, когда был помоложе. Один раз участвовал в состязаниях — наша Академия против Уэст-Пойнта.Мойра кивнула.— Я и подозревала что-то в этом роде. А теперь вы много плаваете?Дуайт покачал головой.— Только не на состязаниях. Это приходится очень быстро бросить, разве что у тебя куча свободного времени и можно вдоволь тренироваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики