ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Я хотел подчеркнуть, что больница "Фелпс Мемориал" расположена в Тарритауне, и происшедшее там не подпадает под юрисдикцию Оссининга.
- Однако я должен рассматривать все правонарушения обвиняемого, чтобы правильно определить сумму залога, - возразил судья.
- Я не хочу осложнять положение моего клиента в отношении залога, сказал Томасси. - В больнице лишь разрезали резиновую трубку. При этом никто не пострадал. Мы готовы доказать, что разрезанная трубка не принесла никакого вреда.
- Ваша честь, - возмутился Меткалф, - Эдварду Джафету нанесены тяжелые увечья. Ему пришлось несколько дней провести в отделении реанимации.
- Подождите, - воскликнул Томасси и взглянул на судью Клиффорда. Мистер Меткалф, несомненно, понимает, что мы имеем дело с двумя правонарушениями. Первое, драка, закончилось тем, что один из участников оказался в больнице. Драка обычно классифицируется как мелкое хулиганство при отсутствии намерений нанести тяжелые увечья смертоносным орудием или опасным предметом.
- А нож?! - воскликнул Меткалф.
- Нож имеет отношение только ко второму правонарушению, случившемуся в другом городе, и никто, я повторяю, никто при этом не пострадал.
- Ваша честь, обвиняемый проник в больницу с намерением убить...
- Мы опираемся не на намерения, мистер Меткалф, а на реальные факты.
- Фактически...
- Фактически мы еще не определили, кто именно проник в больницу.
- Ваша честь, медицинская сестра может опознать его.
- Кто, кто?
- Медицинская сестра, Алиса Гинслер. Томасси дважды повторил про себя это имя. И заговорил куда спокойнее, чем раньше.
- Ваша честь, мистер Меткалф может пригласить любого свидетеля, но, прежде чем мы окончательно запутаемся в намерениях человека, оказавшегося в больнице в тот вечер, не следует ли нам окончательно разобраться с дракой у школы?
- Мистер Меткалф, - заметил судья Клиффорд, - я думаю, что требование защиты вполне справедливо. Эти правонарушения надо рассматривать раздельно.
- Но, ваша честь, в оба преступления вовлечены одни и те же люди!
- То обстоятельство, что объектом нападения в обоих случаях стал один и тот же человек, является отдельным вопросом. - Судья нахмурился, увидев, что мужчина во втором ряду что-то возбужденно шепчет сидящей рядом с ним женщине.
- Это безумие, - сказал Теренс Джафет своей жене. - Все совершенно ясно.
Миссис Джафет, заметив взгляд судьи, дернула Теренса за рукав.
- Я надеялся сберечь время защиты и обвинения, но, похоже, нам это не удалось. - Судья Клиффорд оглядел сидящих в зале и повернулся к клерку. Назначьте всем остальным время на вторник.
Послышался недовольный шум. Судья Клиффорд постучал по столу, и зал быстро опустел.
- Мы попытаемся определить тяжесть совершенного правонарушения, обратился судья к Меткалфу и Томасси. - Если в результате предварительного слушания выяснится, что мы имеем дело со злостным хулиганством...
- В этом нет никакого сомнения, - воскликнул Меткалф.
- Да помолчите вы! - проревел Томасси.
- Я полагаю, мистер Меткалф не собирался прерывать меня, - в голосе судьи Клиффорда отчетливо слышался холодок.
- Я думал, вы уже закончили, ваша честь.
- Хорошо, - заключил судья. - Мистер Меткалф, вы должны представить мне доказательства того, что около школы совершено нападение, сопровождавшееся нанесением тяжелых увечий, а обвиняемый, указанный в вашей жалобе, действительно виновен в этом преступлении. Если вы убедите меня в этом, я направлю дело в Уайт-Плейнс, если нет, оно будет слушаться здесь как случай мелкого хулиганства. Я должен уяснить для себя тяжесть совершенного правонарушения и...
- Ваша честь хотели сказать, что вы должны убедиться, совершено ли правонарушение.
- Да, разумеется, мистер Томасси. Сначала мы определим, совершено ли оно, а затем, в соответствии с его тяжестью, решим, будет ли это дело слушаться здесь или будет передано большому жюри в Уайт-Плейнс. С этим все ясно?
- Я надеюсь, что нам не придется отвлекать большое жюри по такому пустяку. И уверен, что суд будет проведен в Оссининге.
- Вы не собираетесь оспаривать...
- Я лишь подчеркиваю, что не совершено никакого преступления, и достопочтенный прокурор не сможет ничего доказать.
- Мистер Меткалф, сколько у вас свидетелей?
- Пять.
Томасси быстро прикинул. Эд Джафет, его отец, девушка, медицинская сестра и... должно быть, один из дружков Урека, согласившийся пойти на сделку с прокурором.
- Могли бы вы собрать их к двум часам?
- Мне будет проще, если вы перенесете заседание на завтра, - ответил Меткалф.
- Свидетели живут в Оссининге?
- Да, ваша честь.
- Они работают?
- Только двое.
- Где?
- В больнице и в школе.
- Я уверен, что их отпустят с работы из уважения к суду. Приведите их к двум часам. - Судья повернулся к Томасси. - Мистер Томасси, я обратил внимание, что обвиняемый все время смотрит вниз. Он болен?
- По-моему, нет, ваша честь.
Урек исподтишка взглянул на Томасси, адвокат кивнул, и он первый раз поднял голову и огляделся.
16.
- Вы обещаете говорить правду, только правду и ничего, кроме правды? И да поможет вам Бог.
- Да.
Мистер Меткалф отложил Библию.
- Ваше имя и занятие? - спросил он.
- Теренс Джафет. Я преподаю в школе.
- Что именно?
- Биологию.
- Вы истец в этом процессе?
- Да. Я подписал жалобу.
- Сколько лет вы преподаете в школе?
- Четырнадцать.
- Вы хорошо знакомы со школой? Томасси вскочил на ноги.
- Джентльмены, - вмешался судья Клиффорд, предупреждая протест адвоката. - Это не суд. Мы никогда не закончим, если будем оспаривать правомерность тех или иных вопросов. Мы лишь хотим узнать от свидетелей истинную картину происшедшего, чтобы решить, в зависимости от тяжести совершенного правонарушения, передавать ли дело в Уайт-Плейнс или разбирать его здесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики