ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я хотел спросить, не могли бы вы помочь мне с делом, которое я сейчас веду?
– Ха! Мы ведь должны платить за жилье, правда?
– Но это может быть опасно.
– Выкладывай, Гаррет!
Я изложил ей свою историю.
– То есть с семьей Контагыо у тебя давнее знакомство?
– Да, у нас было несколько совместных приключений.
– Тогда лучше расскажи и об этом тоже. Это может произвести впечатление за столом старейшин и повлиять на решения, которые там будут приняты.
Белинда не позволила бы сантиментам вмешиваться в деловые решения. Она была еще тверже, чем её отец, – а Чодо редко допускал эмоции в свои дела.
– Этот зал, где все это будет происходить, – он далеко от нашей территории?
– Ты знаешь, где находится Бледсо? Благотворительная больница? В старые времена, когда Империя еще была у власти, весь тот район был застроен правительственными зданиями. Зал находится там. Сначала в этом здании было что-то другое, а потом его превратили в военный мемориал. Раньше люди были более бережливы.
– А в тех краях есть пикси? Или еще кто-нибудь, кто мог бы решить, что мы вторгаемся в чужие владения?
Танфер – это сотня городов, наваленных один поверх другого на одном злополучном клочке земли. Для каждой расы он свой. Некоторые народы настолько отличаются друг от друга, что их Танферы почти не пересекаются. Однако чаще это все-таки происходит, и в таких случаях только мы, большие и многочисленные племена, не нуждаемся в особых разрешениях, чтобы жить как нам нравится. Мы можем себе позволить быть такими мерзавцами, как нам угодно, – и обычно позволяем.
– Не знаю. Мне только недавно сказали, что пирушка будет проходить там, а не у Морли. Я не бывал в той части города с тех пор, как кто-то определил меня в палату умалишенных в Бледсо.
– Вот, должно быть, было приключение! И как тебе удалось вывернуться? Ты убедил их, что ты нормальный?
– Я убедил их, что я настолько безумен, что им не стоит меня там держать.
– У нас мало времени. Тебе надо будет взять нас с собой, когда ты отправишься на праздник. Так, чтобы нас никто не видел.
Нет, это никуда не годилось. Я не мог топать несколько миль, волоча с собой чемодан с бранящимися пикси.
Мелонди прочла мои мысли – не в прямом смысле, но все же.
– Не будь таким жмотом, Гаррет, найми карету. Мы спрячемся там, и нас никто не заметит. К тому же ты и сам не будешь выглядеть каким-то оборванцем.
Все колют мне глаза тем, как я одеваюсь. Никто не верит, когда я говорю, что беден. Они считают, что у меня полно денег – только из-за того, что я владею акциями этой трехколесной фабрики.
Однако идея Мелонди была здравой.
– Кто-нибудь может слетать с запиской к Плеймету на конюшню? – спросил я.
У моего друга Плеймета нет своей кареты, но обычно он в состоянии достать подходящую за пару минут. К тому же я вообще люблю перекладывать свои дела на друзей. Плюс в качестве бонуса: Плеймет имеет около девяти футов роста и может быть полезен в случаях, когда споры оборачиваются своей физической стороной.
– Наверное…
В её голосе не звучало особого энтузиазма. Перелеты на дальние расстояния рискованны для пикси – слишком многие могут решить, что они похожи на пищу.
– Ну и отлично. Сейчас я напишу записку, и мы сможем наконец двигать наш цирк.
Я заметил Синдж – она возвращалась. Следом, дразня ее, бежала пара человеческих ребятишек. Я не стал их отгонять – ей бы это не понравилось. Она предпочитает сама сражаться в своих битвах.
Мелонди была менее щепетильна. Она скользнула в щель, которую её племя использовало, чтобы влетать и вылетать из стен моего дома, и полдюжины букашек-подростков тотчас метнулись наружу и зажужжали вдоль по улице. Долетев до задир-ребятишек, они спрятались за их затылками и принялись мучить их.
Синдж добралась до дома.
– Джон Пружина говорит, что будет в восторге помочь великому Гаррету в его делах. Однако он настаивает на том, чтобы привести с собой собственных крыс, не полагаясь на тех, которые уже обитают в том месте.
– Отлично. Я пишу записку Плеймету, чтобы он достал мне карету.
– Ты передумал?
– Не надо так волноваться, ты остаешься в деле. Ты поможешь Джону Пружине с его задачей.

Глава 11

Плеймет подогнал к моему дому огромную карету красного дерева, явно принадлежавшую кому-то с самой верхушки пищевой цепочки.
– Надеюсь, её никто не хватится, а?
– Разве что мы не вернем её до конца недели. – Плеймет спрыгнул с козел, чтобы помочь нам загрузиться. – Меня больше беспокоит возможность заляпать её кровью сверху донизу. Или забыть внутри труп.
– Это была не моя вина. Тебе нужно выработать более позитивный взгляд на вещи.
– Опыт знакомства с Гарретом показывает, что настороженный пессимизм является более надежным подходом.
Плеймет огромен и черен; он настолько велик, что кажется еще огромнее, чем на самом деле. Он крупнее меня, сильнее меня и почти такой же симпатичный. Самый большой его недостаток в том, что он строит из себя проповедника, который на самом деле вовсе не так плох, как кажется. В котором на самом деле вовсе не девять футов роста. Однако и семи футов вполне хватило бы.
– Ты уверен? – Я заметил место, где на дверце кареты раньше был герб. – Я не хочу, чтобы какой-нибудь Властитель Бурь размолол меня в порошок из-за того, что его кареты не оказалось на месте, когда он захотел прокатиться.
– Хочешь, чтобы я вернул её обратно?
– Ладно, ладно. Я просто хотел удостовериться…
А это еще что? Позади кареты остановилась повозка, в какие обычно запрягают козлов. Однако в передвижении этой повозки козел не участвовал: человек-крыса сам впрягся в постромки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики