ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Блейд подумал, как, наверное, тоскливо, нудно и жарко стоять одному, возвышаясь над целым городом и охраняя своего бывшего однокашника, с которым немало пережито и немало выпито… А теперь этот твой товарищ – сотрудник спецотдела МИ6, недосягаемый идеал! Хотя в разведке не придерживались кастовой системы, Блейд давно знал, что люди из наружной охраны и службы наблюдения практически не имеют шансов добиться мало-мальски самостоятельной работы.Сохраняя невозмутимость, он прошел к столику, пытаясь составить по дороге представление о старшем коллеге. Раньше с Норрисом ему работать не доводилось, он видел его только несколько раз на «файф-о-клоках» у Дж., но там ни о чем серьезном не говорили. К тому же, сколько времени прошло…Волевое скуластое лицо… Длинные серо-стального цвета волосы, зачесанные назад, открывают высокий «профессорский лоб», прочерченный вертикальными складками, среди которых теряется шрам, – напоминание о застенках «красных», куда Норрис угодил во времена корейской кампании… Зрачки – топазовые, как у хищной птицы или кошки… От таких глаз трудно скрыть ложь, даже в мыслях…Нет, как бы не маскировался этот человек, его не назовешь ни ничтожным, ни безликим!Блейд приблизился к столу.– Приветствую вас, мистер Бартоломью, – обыкновенная фраза, ни пароля, ни отзыва – курьер должен знать агента в лицо. Только вот в этот раз звание курьера было много выше звания агента. Значило ли это, что назревает нечто важное и ничего хорошего, кроме тяжелых трудов, ожидать нельзя?..– Садитесь, мой друг, садитесь. – В голосе – никаких эмоций, сталь при температуре абсолютного нуля. – Сейчас подадут ленч.Подошел официант – на этот раз без «беретты».– Две яичницы с беконом, кофе, бренди… – выбора Блейду предоставлено не было.Официант исчез столь же внезапно, как появился, а Норрис встал, подошел к парапету и махнул рукой, жестом давая понять молодому разведчику, что тот должен присоединиться к нему. Ричард с тоской огляделся, понимая уже, что официант будет ждать, пока они не кончат деловую часть беседы. Учитывая ранг курьера, ему ничего не оставалось, как примириться с этим и разговаривать на трезвую голову и пустой желудок.Норрис долго вглядывался в туманный купол смога, повисшего над городом, потом достал, не предлагая Блейду, сигарету, оторвал фильтр, щелчком послав его в путешествие на далекий асфальт мостовой, и глубоко затянулся.– Блейд, вы сколько работаете на Востоке? – полковник, казалось, сознательно игнорировал конспирацию – впрочем, кто их мог услышать на стометровой высоте? Поэтому Ричард решил ответить тем же:– Полтора года, мистер Норрис.Тот небрежно кивнул, словно подчеркивая ничтожность этого срока.– Здесь надо провести десятилетия, чтобы понять, что истина действительно открывается через созерцание.Достойного ответа у Блейда на этот раз не было, и он только пожал плечами.Полковник докурил, чуть не обжигая губы, и вдруг, без всяких предисловий, спросил:– Что помнишь о Саванне? Быстро!– Штат Джорджия, США, сто тридцать тысяч жителей, судостроительный завод, транспортное машиностроение, химическое производство, океанографический институт, корабельный музей, порт, завод по обогащению ядерного топлива… – без запинки выпалил Блейд.– Молодец, не забыл, – Норрис соизволил усмехнуться. – Я, кстати, и половины не знаю… Масштабы производства завода помнишь?– От десяти до двенадцати тонн плутония в год.– По последним данным – до пятнадцати. А что можно сделать из четырех килограммов плутония?– На «Толстяка» ушло восемь…– Это не ответ.– Одну или несколько бомб общей мощностью около ста килотонн.– Так вот, мой мальчик, у кого-то эти килотонны скоро появятся.– Русские?– Ты сдурел? У их такого добра выше крыши.– Тогда кто же?– Янки обнаружили, что один из их транспортных контейнеров вместо плутония доверху забит свинцовой дробью. – Блейд тяжело вздохнул. – Не бойся, все не так уж страшно – ФБР почти немедленно вышло на след. Материал на борту сухогруза «Либерейтор», порт приписки – Монровия, и судно сейчас идет под либерийским флагом. Ближайшая стоянка – Сингапур. Теперь ты понял?– Я должен проследить за этой посылкой?– Да. Она в контейнере, направленном в адрес компании «Бонго. Экспорт-Импорт». Фирма зарегистрирована месяц назад в Калькутте, но отделение есть только в Сингапуре. Находится прямо под нами – четвертый этаж «Хилтона». Вот, – Норрис достал из кармана узкий серый конверт. – Здесь все, что мы смогли узнать. Отвечаешь лично передо мной. Название операции – «Харрикейн». Да, еще одно… Будь осторожен – на борту судна человек ФБР. Мы не знаем, кто он. Надеюсь, ты понимаешь, что янки не сами рассказали нам эту историю. А теперь вот это… меня просили передать… – и еще один конверт из плотной коричневой бумаги, украшенный замысловатой монограммой Дж., перекочевал в карман Блейда.За завтраком они больше не сказали друг другу ни слова. Вечер того же дня, квартира Блейда Ричард вылез из душа. Холодные струи вернули ему способность соображать, и мысли, которые приходили ему в голову, были далеки от приятных. Хороший подарочек преподнесли ему за неделю до дня рождения! Да еще этот Норрис… Ричарду не понравился пренебрежительный тон полковника – как и само задание. Его, в общем-то, не волновало, что кто-то пытается нелегально заполучить десяток фунтов плутония; то, что бомба не взорвется над его головой, сомнению не подлежало. Гораздо больше его беспокоила степень секретности дела – с такой он еще не встречался раньше. А весь его опыт подсказывал, что чем секретнее операция, тем тяжелее ее осуществить и тем более расплывчата оценка результата.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики