ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По форме почти правильный треугольник, зеленый, с ярко-красными и желтыми прожилками.
– Видел когда-нибудь такие, Дард? – спросила Труда. Он взял лист, с любопытством осмотрел его, потом покачал головой.
– Разотри и понюхай! – предложила Труда. Он так и сделал, и запах пищи бы поглощен другим, сильным чистым запахом, смесью трав и цветов; более приятного аромата он не испытывал.
– Можешь натереть кожу или волосы, запах очень стойкий, – сказала Петра.
– Никогда не догадаешься, откуда он у нас, – вмешалась Труда. – Расскажи ему.
– Я вчера собирала зерна в поле и увидела прыгуна, он тащил этот лист. Я подумала, что он украл что-то из нашей пищи, и погналась за ним. А он забрался в густые кусты, но лист выронил. Я подобрала его. Вначале мы подумали, что его можно есть, раз прыгун его тащил. Но у него просто приятный запах.
– Конечно, но если хочешь пользоваться вниманием на кухне, отыщи, где растут такие, Дард, – подмигнула ему Труда. – На корабле мы отвыкли от хороших запахов, там пахнет химикалиями. Хочется иметь духи. Погляди по сторонам, когда отправишься в свою увеселительную поездку. Может, найдешь для нас. А сейчас – иди. Неси еду.
Дард вернул лист Петре и подобрал сумку с контейнерами. Выходя из кухни, он задумался. Что имела в виду Труда, говоря об «увеселительной поездке»? Насколько известно, он не собирается покидать долину. Или появились какие-то новые планы?
Он пошел к Кимберу, намереваясь добиться объяснений.
– Ланч? – Калли выбрался из-под цилиндра, когда Дард поставил сумку на землю.
Инженер вытер руки о траву, а потом о тряпку.
– Что для нас приготовили на этот раз?
– Пудинг из яблок, – нетерпеливо ответил Дард. – Слушай, Кимбер. Миссис Хармон что-то говорила о моем участии в экспедиции.
Сим Кимбер приподнял крышку сосуда с жарким и принюхался к аппетитному содержимому, прежде чем ответить.
– Мы должны оправдывать свое содержание, парень. А мы с тобой ведь не специалисты, знаем только, как подкрадываться и пользоваться транспортными средствами, и нам придется этим заняться. Ты хорошо знал на Земле леса и горы и чувствуешь животных. Поэтому Кордов назначил тебя участником экспедиции.
Дард сидел неподвижно, не решаясь отвечать, боясь выдать охватившее его волнение. Он так старался в эти дни, подобно Хармону, интересоваться землей, – помогать в работах в пещере. Но машины, которые быстро собирались здесь, были ему совершенно чужды. Мужчины, собиравшие их, разговаривали на непонятном жаргоне, и ему казалось, что они говорят на иностранном языке.
Он так долго отвечал за других, за Ларса и Десси, за их пищу, их убежище, их безопасность. А теперь не отвечает даже за себя самого. Он начинал чувствовать себя бесполезным, ведь он так мало знает.
Вся его подготовка была направлена на то, чтобы оставаться живым в самых трудных условиях враждебного мира. И теперь ему казалось, что он ничего не может дать колонистам.
Он мечтал о том, чтобы уйти от этой тесно сложившейся группы, где чувствовал себя чужаком, уйти в этот новый мир, знакомиться с его чудесами, неважно, означает ли это поиски загадочных логов прыгунов или полет на санях за утесы. Ему хотелось исследовать неведомые земли, хотелось так сильно, что сама мысль об этом причиняла боль.
И вот Кимбер предлагает ему именно это! Дард не мог ничего сказать. Но, наверно, его взгляд, восхищенное выражение лица оказались достаточно красноречивы, потому что пилот посмотрел на него и тут же отвел глаза. Когда юноша смог взять под контроль свои чувства, он спросил, как ему показалось, спокойным и естественным голосом:
– А что ты планируешь?
– Вверх и через, – ответил Калли, прежде чем Кимбер проглотил большой кусок жаркого. – Нагрузим эту старую посудину, – инженер любовно похлопал по саням, – и посмотрим, что по ту сторону утесов. Главным образом поинтересуемся, следует ли ожидать посетителей.
– Мы… Кто это «мы»?
Кимбер назвал участников экспедиции.
– Я пилот. Калли будет заботиться, чтобы сани не вышли из строя. А Санти поможет нам своими крепкими руками.
– Поможет сражаться?… – Дард не успел закончить вопрос. Кимбер ответил:
– Убивать – не наша задача, если этого удастся избежать… – Он задумчиво смотрел на полную ложку. – Даже этих малышей… Калли! За тобой!
Инженер успел повернуться и выхватить небольшой ключ у пушистого вора.
– Даже этих малышей мы стараемся не трогать, – продолжал Кимбер, потом добавил, глядя на вспотевшего инженера:
– Почему бы тебе не садиться во время работы на свои инструменты, Йорг? Я так и поступаю. – Он передвинулся, показывая набор мелких инструментов, которые закрывал своим телом. – Это неудобно, зато они всегда на месте, когда нужны.
– Нет, – возвратился он к прежней теме, – мы никого не станем убивать, если этого можно будет избежать. Для спасения своих жизней, ради еды, если нет другого выхода. Но не ради забавы…, или из-за опасений! – Губы его изогнулись в презрительной усмешке. – Забава! Главная забава человека – охота на другого человека! Человек понял это, приведя в ужас всю остальную жизнь на Земле. Наше племя убивало бессмысленно. Но теперь у нас есть возможность начать все сначала. Может, на этот раз мы будем благоразумнее. Санти – первоклассный стрелок, но это не значит, что он будет стрелять.
У Дарда бы еще только один вопрос.
– Когда выступаем?
– Завтра рано утром. В последней вылазке за утесы два дня назад мы заметили что-то вроде дороги, она идет на восток по ту сторону. Может, это подходящий для нас ориентир.
К середине дня они закончили работу с санями и в оставшееся время готовили припасы и оборудование.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики