ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Теперь все
изменилось. Они будут жить бок о бок целый год! Невольно появится естеств
енная для людей, живущих под одной крышей, доверительность, интимность…
То нечаянно коснешься своего «мужа», то окажется. Что сидишь слишком бли
зко, сгорая от охватившего желания… «Только не это! Ц прикрикнула она на
себя. Ц Пойми же наконец: твои желания неисполнимы, у них нет будущего. Пу
стой номер! Единственное, что тебе остается, Ц быть Стефану хорошим друг
ом», Ц мысленно убеждала она себя, но такая жалкая участь ее не утраивала
.
Сделав последний стежок, Алекса оторвала нитку и отдала медвежонка Джес
сике, вдруг почувствовав, что ее охватило какое-то странное чувство, что-
то похожее на клаустрофобию, хотя никогда прежде она не испытывала страх
а перед замкнутым пространством. Она быстро встала.
Ц Пойду разберу покупки и приготовлю что-нибудь на обед, Ц нарочито ве
село сказала она.
Поспешно ретировавшись, Алекса бегом спустилась с лестницы и бросилась
на кухню. Вдруг она поняла, что очень устала. Устала трудиться с утра до ве
чера, не зная отдыха. Вот если бы она могла преклонить голову на широкое, с
ильное плечо Ц надежное плечо!
Рабочие, к счастью, ушли. На столе стояли две хозяйственные сумки. Алекса н
е спеша положила продукты в буфет и холодильник.
Ц Я купил бифштексы и картофельную запеканку с почками, Ц вдруг раздал
ось у нее за спиной. Алекса вздрогнула и обернулась. Ц Думаю. Проблема с о
бедом решится легко и просто Ц их надо на несколько минут положить в мик
роволновую печь, и все.
Ц Совершенно верно. Спасибо.
Ц Что-то не так? Ц спросил Стефан.
Ц Нет-нет, все в порядке, Ц заверила его Алекса.
Он подошел, повернул ее лицом к себе и, глядя с высоты своего роста в ее зас
тывшее лицо, процедил сквозь зубы:
Ц Когда ты перестанешь относиться ко мне как к совершенно чужому, незна
комому человеку?
Ц Что ты? У меня и в мыслях нет ничего подобного! Ц отступив от него на ша
г, удивленно сказала она.
Ц Правда? А почему у тебя такой несчастный вид? Я чем-то обидел тебя? Призн
айся! Ведь ты сама сказала, что все дела мы должны решать вместе. Если ты мн
е сама не расскажешь, то я так ничего и не узнаю.
Ц Ты ни в чем не виноват. Тебе показалось, Ц ответила Алекса.
Ц Поделись со мной, что тебя тревожит, Ц тихо попросил он.
Поделиться? Нет, она не в состоянии. Все ее страхи, переживания, ощущения е
ще так неясны, она сама не знает, чего хочет. Лучше уж солгать, свалив все на
историю с мягкими игрушками.
Ц я так расстроилась из-за Джессики, Ц призналась она. Ц Я могу понять,
когда детям не дают мягкие игрушки из-за астмы. Но ни у Джессики, ни у тебя,
ни у дедушки с бабушкой нет ничего подобного!
Ц Разумеется, нет.
Ц Понимаю, что не имею права вмешиваться в чужие дела, но нужно было виде
ть ее лицо, когда я принесла эти игрушки! Она смотрела на них как на что-то з
апретное, а ведь эти игрушки дарили ей родители…
Ц Ты приписываешь ей свои собственные впечатления, Ц спокойно замети
л он. Ц А дети воспринимают все по-своему, не так, как мы, взрослые.
Ц Понимаю, но…
Ц … это несправедливо по отношению к ребенку, Ц закончил он за нее. Ц Я
знаю это. Бабушка Джессики Ц прекрасная женщина. Только уж очень… домов
итая и большая чистюля. Она не признает ни ковровых покрытий, ни перьевых
подушек, ни пуховых одеял Ц всего, в чем, по ее мнению. Скапливается пыль. Э
то сильнее ее. Такой у нее пунктик… Старикам очень тяжело, Алекса. Они поте
ряли единственного сына и тяжело переживают свое горе. Одна у них радост
ь Ц Джессика, и они стараются уберечь ее от болезней и неприятностей. Они
играли с ней, позволяя делать то, что при других обстоятельствах никогда
бы ей не разрешили. Джессику и раньше оставляли у них, она привыкла с самог
о раннего детства к заведенным в этом доме порядкам и чувствовала себя л
егко и свободно. Дедушка и бабушка ей ни в чем не отказывали, но, к несчасть
ю, мягкие игрушки собирают пыль и микробы. Миссис Бейли не смогла пересил
ить себя и допустить, чтобы эти злополучные игрушки находились в детской
. Она боялась, что Джессика подхватит какую-нибудь болезнь. Легче всего на
звать ее глупой старой женщиной, но она искренне считает, что проявляет п
одлинную заботу о своей единственной внучке. Когда ты с ними познакомишь
ся, они тебе понравятся. Они очень добрые люди.
Ц Так-то оно так, но я все равно остаюсь при своем мнении, Ц убежденно пр
оговорила Алекса.
Ц Разумеется, ты будешь Джессике приемной матерью, поступай так, как счи
таешь нужным. Тебе чем-нибудь помочь? С обедом?
Ц Спасибо, я сама.
Он улыбнулся.
Ц Эх, Алекса! Ты даже не догадываешься, какую самоотверженность мне приш
лось проявить, предложив помощь с готовкой! Я не то что готовить Ц картош
ку чистить не умею!
Ц Значит, настало время научиться, Ц спокойно сказала она.
Ц Осуждаете меня, мисс Джиффорд?
Ц Миссис Блейк, Ц поправила Алекса и тут же спросила себя: «И зачем я поп
равила его?» Глядя в сторону, она улыбнулась вымученной улыбкой: Ц Ну что
ты! Нисколько!
Ц Алекса, ты взяла с собой какие-нибудь инструменты? Ц озабоченно спро
сил Стефан, и Алекса невольно улыбнулась, вспомнив, каким беспомощным он
был в Румынии.
Ц Нет. Даже отвертку не взяла, Ц подавив смех, ответила она.
Ц Ну, тогда я отдам тебе свою, я все равно использую ее не по назначению Ц
счищаю грязь со своих ботинок. А тебе она пригодится при установке полок,
при замене предохранителей…
Ц А в какой области науки ты работаешь? Ц не без иронии спросила его Але
кса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики