ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но появившийся на острове незнакомец требовал проверки.
«Симпатичный малый, — подумала она, шагнув к столику. — Наверняка книгочей». И тут ее осенило. Книгочей! Майин доктор оккультных наук…
— Доктор Макаллистер Бук. Помощник шерифа Рипли Тодд.
— Рад познакомиться. — Мак поднялся со стула и выпрямился во весь свой немалый рост. «Ноги у него от ушей», — подумала удивленная Рипли.
— Я не знала, что за изучение всяких мошенников дают ученые степени.
— Ну разве она не прелесть? — широко улыбнулась Майя. — Минуту назад я сказала Маку, что ему следовало бы поговорить с нашим местным Фомой неверующим. В конце концов, это не займет много времени.
— Болтай, болтай… — Рипли сунула большие пальцы в карманы. — Едва ли я смогу рассказать вам что-нибудь интересное. Это Майя у нас крупный авторитет по части сверхъестественных явлений. Если вас интересует обычная жизнь острова, то мы с шерифом всегда к вашим услугам.
— Большое спасибо. Кстати, в области изучения мошенников я всего лишь магистр. Докторскую еще не закончил.
Рипли изобразила улыбку.
— Очень смешно. Это ваш «ровер» стоит напротив?
— Да. — Неужели он снова оставил в машине ключи зажигания? Мак начал хлопать себя по карманам. — А что?
— Да нет, ничего. Отличная тачка… Ладно, пойду поем.
— Она не хотела вас обидеть, — сказала Майя, когда Рипли ушла. — Просто уродилась такая.
— Ничего. — Мак снова сел и продолжил еду. Я часто сталкиваюсь с такими вещами. — Он кивнул Майе: — Думаю, что и вы тоже.
— Сплошь и рядом. Вы всегда так уравновешенны и терпимы, доктор Макаллистер Бук?
— Боюсь, что да. Наверно, это невыносимо.
— Не думаю. — Майя поднесла к губам чашку и посмотрела на него поверх ободка. — Нет, не думаю.
* * *
Мак оставил вещи в «ровере» и пошел к желтому коттеджу пешком, заверив Майю, что провожать его не нужно. Честно говоря, он хотел почувствовать здешнюю ауру без помех. А Постороннее присутствие помешало бы этому.
Домик был маленький, очаровательный, необычный и очень удобный. Многие считали Бука человеком, привыкшим работать в тиши библиотек. В библиотеках он работал часто, но в палатке посреди джунглей чувствовал себя ничуть не хуже. Конечно, если хватало батареек для ее оборудования.
Гостиная была маленькая и уютная, с удобным продавленным диваном и небольшим камином, который следовало немедленно растопить. Мак начал рассеянно хлопать себя по карманам, но тут увидел на узкой полке коробок спичек.
Благодарный хозяйке, предусмотревшей даже такие мелочи, Бук развел огонь и продолжил знакомство с домом. По привычке он разговаривал сам с собой, и его голос эхом отдавался от стен:
— Две спальни. Одна из них подойдет для кабинета. Думаю, сначала следует освоить гостиную.. кухней буду пользоваться только в том случае, если отчаянно захочется что-нибудь приготовить. Нелл Тодд…
Мак снова порылся в карманах, вынул визитную карточку фирмы Нелл, взятую на стойке в кафе, и положил ее на плиту. Если придет в голову заняться готовкой, он сразу увидит эту карточку и закажет еду на дом.
Он выглянул в окно и по достоинству оценил как рощу, так и отсутствие других домов. Мак часто работал в неудобное для окружающих время. Здесь соседи на него жаловаться не будут.
Добравшись до большей спальни, он бросил на пол единственную взятую с собой сумку, плюхнулся на кровать й покачался, проверяя пружины.
Перед его внутренним взором возникло лицо Майи.
— Легче, малыш, — велел он себе. — Не следует мечтать о женщине, которая в состоянии выбить у тебя из головы все греховные мысли. Кроме того, она является первоочередным объектом твоего исследования.
Довольный своими жилищными условиями, он пригнал «ровер» и стал разгружать машину.
Во время второй ходки рядом остановилась патрульная машина, из которой вышла Рипли.
— Еще раз здравствуйте, помощник шерифа Тодд.
— Еще раз, здравствуйте, доктор Бук. — Рипли испытывала чувство вины за то, что нелюбезно разговаривала с незнакомым человеком. Еще обиднее был выговор, устроенный за это Нелл. — Надо же, сколько железок…
— Это только часть. Остальные прибудут завтра. Любопытная по натуре, Рипли заглянула в багажник «ровера».
— Только часть?
— Угу. Целая куча сложного оборудования. Рипли обернулась.
— Сложного?
— Очень. Датчики, сканеры, точные приборы, камеры и компьютеры. Дорогие игрушки.
Он выглядел таким довольным, что у Рипли не хватило духу ответить ему насмешкой.
— Давайте помогу перетащить все это внутрь.
— С удовольствием. Правда, среди них есть довольно тяжелые.
Тут она не удержалась, фыркнула и вытянула из багажника самую большую коробку.
— Ничего, как-нибудь справлюсь.
«Не сомневаюсь», — подумал Мак и пошел в дом.
— Спасибо за помощь. Вы качаетесь? Сколько выжимаете?
Рипли подняла брови.
— За один подход двенадцать раз поднимаю штангу весом в сорок килограммов. — Длинное пальто и толстый свитер под ним мешали ей определить комплекцию этого человека. — А вы?
— Примерно столько же. Если учитывать разницу в весовых категориях. — Бук снова вышел наружу. Рипли пошла следом, пытаясь оценить ширину. — И что вы делаете со всем этим… всеми этими сложными приборами?
— Изучаю, наблюдаю, регистрирую, описываю. Оккультизм, паранормальные явления, необычные проявления психики… В общем, все таинственное.
— Иначе говоря, очковтирательство.
Он улыбнулся в ответ. Не только губами, но и глазами.
— Некоторые так и думают.
Остальные коробки и сумки они перетаскали вместе.
— Вам понадобится неделя, чтобы распаковать все это.
Мак обвел взглядом загроможденную гостиную и почесал в затылке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики