ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— …это рассказал мне Коннор, — произнес один.
— Он опасался, что этот просвистит нас, — добавил второй.
Люк лежал неподвижно. Он чувствовал на голове шишку величиной, по крайней мере, с яйцо, но крови не было.
Автомобиль остановился. Послышался лязг отворяемой решетки, потом автомобиль, видимо, въехал во двор. Шофер выключил мотор.
— Можете идти? — спросил голос.
— Попробую, — ответил Люк.
— Тогда вылезайте. И без глупостей, Смит!
Люк вылез. Земля под ногами была сырой и мягкой. Он зашатался, и один из людей, взяв его под руку, потел в маленький приземистый домик. Справа Люк увидел реку. В это время по ней проходил буксир, огни которого отражались в темной воде. По скорости его хода Люк заключил, что он идет вниз по течению. Похоже, что его привезли в Сюррей.
Люк вошел в домик. Пахло плесенью. Он не мог ничего различить в темноте, но почувствовал под ногами ковер. Открылась дверь, и его втолкнули в комнату.
Коннор сидел за столом, тасуя колоду карт. Он хмуро посмотрел на вошедших.
— Что, пришлось предпринимать серьезные меры? — спросил он, скривив губы подобием улыбки.
Человек, державший Люка, рассмеялся.
— Он не желал ничего слушать.
— Садитесь. — Коннор указал на диван, и Люк почувствовал искреннюю благодарность за это приглашение.
— Так… Значит, вы хотели нас просвистеть?
Голос Коннора звучал довольно любезно. Руки продолжали тасовать карты.
— Я принимал вас за порядочного человека. Но вы, оказывается, не что иное, как самый заурядный паршивый свистун. Вы пошли в Скотленд-Ярд и спрашивали там «Воробья»! Это ваш друг?
— Я его знаю, — ответил Люк.
Коннор кивнул головой.
— Потом вы пробовали связаться с ним по телефону… Можете не оправдываться, Смит, я и так все знаю. С первого же дня я не доверял вам. Я вообще не доверяю австралийцам.
Несмотря на головную боль, Люк невольно улыбнулся.
— Думаю, австралийцы отвечают вам тем же.
— Пожалуй, — согласился Коннор.
Он еще раз перетасовал колоду, не сводя с Люка пристального взгляда.
— Итак, вы знаете «Воробья»… Может быть, вы знаете и Данти?
Люк вздрогнул.
— Данти Морелль? — спросил он.
Как мог он забыть о Данти? Как мог он забыть свое горячее желание, вырвавшись на свободу, разоблачить афериста?
— И Данти вы тоже знаете… — В голосе Коннора слышалось легкое изумление. — И Пи Кольса?
Люк кивнул.
— Кольс — это его слуга.
Лицо Коннора расплылось в улыбке.
— Правильно, Пи его слуга. Вы знакомы со всей шайкой! Позвольте заметить, Смит: человек, который знает Данти, всю шайку Левинга, и наведывается, кроме этого, в Скотленд-Ярд, нашему обществу не подходит…
Долгая пауза.
— И поэтому мы не можем оставлять вас у себя. — Он задумчиво посмотрел на одного из своих людей.
— Когда начинается прилив?
— В четыре часа.
Коннор кивнул и снова посмотрел в глаза Люку.
— Вы хороший пловец?
— Относительно, — ответил Люк.
— Мы устроим ему сегодня маленькую ванну, — сказал Коннор. — Отведите его в «холодильник».
Человек, ударивший Люка, взял его за руку и помог подняться. Боль в голове понемногу проходила, и Люк чувствовал, что силы снова возвращаются к нему, но счел за лучшее не показывать этого.
Очевидно, здание было не особенно велико. Оно предназначалось для весовщиков какой-то фирмы, у которой Коннор купил его вместе с амбаром. Официально Коннор был скромным торговцем строительными материалами. Время от времени перед домом останавливались баржи и выгружался товар. Коннор торговал старым железом, цементом и всем, что попадалось под руку. Дом на реке, был его штаб-квартирой.
В нескольких шагах от двери жилой комнаты находилась другая. Люк подумал о том, что это помещение, возможно, часто употреблялось для подобных целей. В нем не было окон, и вообще оно более всего напоминало тюремную камеру. Мебели не было. Кирпичные стены чисто выбелены…
За Люком захлопнулась дверь, и он остался один-на-один с сознанием того, что около пяти часов утра прилив достигнет высшей отметки и мистер Коннор любезно предложит ему «маленькую ванну».
Глава 21
Маргарите пришлось ждать довольно долго. Мистер Гортон, сойдя вниз, сообщил ей, что в квартире нашли вора, которому, к сожалению, удалось бежать. Швейцар дал ей более подробные объяснения.
— Я видел этого человека, миссис Мэдиссон. Высокий такой, с усами. Сыщики говорят — опасный преступник. У него нашли револьвер. Может быть вы подниметесь в квартиру?
Маргарита мгновение колебалась, но тут же согласилась, и швейцар поднял ее на лифте наверх. В квартире находился сыщик, очевидно, ожидавший ее. Они прошли в комнату, где побывал «взломщик». Дверцы шкафа были распахнуты, письменный стол был взломан (Люк потерял ключ), на полу валялись в беспорядке бумаги.
— Инспектор никак не мог понять, что он, собственно, искал, — рассказывал Маргарите сыщик. — В одном из ящиков лежали золотые часы, но он их не тронул. Вроде, его больше интересовал гардероб.
Он показал на большой чемодан, доверху набитый вещами. Смокинг, полдюжины рубашек, носовые платки, пижама…
— Он потерял много времени за письменным столом. Мой коллега рассказал, что у вора под рубашкой была спрятана какая-то книжка. Он нащупал ее, когда тот вырывался.
— Книжка? — быстро спросила Маргарита. — Странно!
В эту минуту она заметила конверт, валявшийся на полу. Она сейчас же узнала его по штемпелю паспортного бюро. Люк взял его в день свадьбы, чтобы сделать ей сюрприз: на паспорте уже была ее фотография. Она подняла конверт. Он был пуст. Она подняла валявшиеся на полу листки бумаги. На одном из них было написано:
«Милый Хильтон! Я в ужасном положении…»
Почерк Люка!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики