ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Чай? Кофе? Легкое пиво?
– Спасибо, сэр, я не откажусь от того, что выберете вы сами, – сказал Барнаби и, опустившись на диван, огляделся.
Номер был чистый и состоял из двух комнат. Мебель в них стояла не новая и однообразная. Спать можно было и в гостиной, и в небольшой спальне, дверь в которую была приоткрыта.
– Чтобы закусить быстро, здесь имеется охлаждающий шкаф. Разумеется, бараньей ноги вы там не найдете, но крекеры, печенье, орешки – этого навалом. До полуночи можно заказывать в номер горячие блюда. После полуночи – только упакованные продукты. Выпивку и девочек – за отдельную плату из вашего собственного кармана.
– Нас об этом уже предупреждали, – сказал Джек.
– Скажите, сэр, а не мог бы я заказать себе какую-нибудь одежду поприличнее, посмотрите, какое на мне тряпье, – попросил Барнаби.
– Конечно, можно, только давайте без всяких «сэров». Я для вас просто Майкл, вы для меня – Рон и Джек. Договорились?
– Мы не против, – сказал Джек. Майкл достал из кармана диспикер, связался с дежурной горничной и вызвал ее в номер.
– Нам нужно побольше кофе, можно прямо в кофейнике, и горячих бутербродов. Тоже побольше.
– Хорошо, сэр.
– И еще, мисс, посмотрите на этого человека… Рон, поднимитесь.
Барнаби встал, горничная, взглянув на него, едва сдержала улыбку.
– Этому джентльмену нужна новая рубашка, новые брюки, носки, обувь – все его размера и недорогое. Я правильно говорю, Рон?
– Да, пока нет смысла шиковать. Правда, не помешала бы еще бритва… – Рон провел рукой по колючей щеке.
– Бритва есть в ванной, а стричься вам пока не нужно, волосы еще не отросли. Вам все понятно, мисс?
– Да, – сказала горничная. – Я вызову из магазина курьера, а кофе принесу сама.
ГЛАВА 15
Когда горничная ушла, Майкл вернулся за стол и начал инструктаж:
– Итак, вам нужно будет попасть на Цитрагон. Материк Ровента, город Элионопсес. За сутки до прибытия судна на орбитальный терминал вы с борта вашего лайнера позвоните некоему Мартину Гошару. Этот человек встретит вас в зале спейсдока, и вы скажете ему пароль: «Не слушай пенье черного дрозда».
– Прямо стихи какие-то, а не пароль, – усмехнулся Джек.
– Ну уж какой есть. После того как вы произнесете пароль, этот человек отвезет вас на тайную квартиру и там передаст вам небольшой сверток, который вы ни в коем случае не должны распечатывать и в нетронутом виде обязаны привезти сюда. Предлагаю наметить приблизительный маршрут. Здесь, в Эртвуде, вы едете в спейсдок и покупаете билет до Шлезвига. Поднимаетесь на орбитальный терминал и на пассажирском лайнере отправляетесь в путь. На орбитальном терминале Шлезвига снова покупаете билет – заметьте, не спускаясь на планету, – и летите до Ориона. Разумеется, выбирать маршрут вы будете сами и, возможно, захотите со Шлезвига рвануть, скажем, на Буарон – это ваше право.
– А когда нам нужно будет отправляться? – спросил Джек.
– Это будет зависеть от того, насколько быстро вы усваиваете инструкции.
– А оружие? Нам ведь придется иметь с ним дело?
– Придется, но только на заключительном этапе. Человек, который встретит вас в спейсдоке на Цитрагоне, решит все вопросы с оружием, если вообще в нем будет необходимость.
– Скажите, Майкл, а зачем весь этот спектакль с оружием и секретностью, если нужно забрать всего лишь какой-то сверток? Почему не поручить это дело почтовой компании или не отрядить для этого отдельный транспорт, ведь «Юлиус Майнел» небедная компания?
– Вы недооцениваете могущество наших конкурентов, Джек. На другой же день после подписания договора с почтовой компанией или с еще какой-то третьей стороной вся информация ляжет на стол конкурентов, и они приготовятся к захвату.
– Но если они, – Джек с Роном обменялись взглядами, – если они так сильны, то неужели два человека с пистолетами могут остановить их?
– В этом-то фокус, Джек. – Майкл заговорщицки улыбнулся. – Никому и в голову не придет, что всю работу сделают два парня, пришедшие фактически с улицы…
– То есть риск есть, – заметил Барнаби.
– Конечно, есть, за то вам и платят приличные деньги.
– А покупать билеты нам придется самим или же вы их закажете нам на весь маршрут?
– Нет, никаких заказов, эта информация также может попасть к конкурентам. Вы получите деньги для оплаты проезда и сами будете выбирать маршрут. Сами, независимо от нас, – это обеспечит секретность.
Они поговорили еще немного, а потом пришла горничная. Она принесла горячий кофе и целое блюдо бутербродов с сыром, с колбасой и с паштетом. От них исходил такой аппетитный запах, что у Джека закружилась голова.
Едва горничная вышла, они с Барнаби набросились на еду, давясь бутербродами и обжигаясь горячим кофе.
Майкл с пониманием поглядывал на них и лениво потягивал кофе.
Вскоре пришел посыльный из магазина, который принес в матерчатом чемодане целую кучу вещей.
Барнаби выбрал две рубашки, брюки, пару белья, три пары носков и легкие кожаные ботинки за сорок батов. Все обновки обошлись ему чуть больше сотни.
Джек подобрал для себя рубашку попроще, а брюки и обувь взамен ботинок за восемьсот батов решил купить завтра.
Посыльный ушел, Джек с Барнаби принялись примерять обновки.
Майкл поднялся, положил на стол листок бумаги.
– На сегодня все, я оставлю вам приблизительный набросок маршрута от Чиккера до Цитрагона, чтобы вы лучше в нем ориентировались.
– А вы не боитесь, что кто-нибудь подсмотрит этот секрет? – спросил Джек.
– Пока что это не секрет. Завтра я приду в одиннадцать, так что можете с утра прогуляться. Только не напивайтесь. Какие-нибудь вопросы?
– Все понятно, – ответил Джек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики