ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Серебристые пятна неп
равильной формы толщиной от миллиметра до нескольких микрон Ч вот все а
номалии, которые удалось зафиксировать до взрыва. Среди рабочих это явле
ние успело получить свое название: ртутная плесень. Некоторое время пятн
а просто соскабливали с кожухов генераторов, не придавая им должного зна
чения. Френк в своих заметках полагал, что эти пятна являются результато
м жизнедеятельности неких неизвестных науке микроорганизмов, которые
разрушают или каким-то образом преобразуют металлы, что, в свою очередь, п
риводит к поломкам механизмов.
Ч Поэтому он решил вылететь на Марс? Ч неприязненно предположил фон Бр
аун. Ч Хотел совершить открытие?
Ч Не знаю, Ч развел руками Анатолий. Ч Я думал, его командировка была са
нкционирована…
Ч Ладно, Ч перебил его Мошер. Ч Это уже не твой вопрос. Если причиной взр
ыва на перерабатывающем комплексе явилось разрушение защиты генератор
ов, то как мы можем защитить уцелевшее оборудование и остановить распрос
транение аварий?
Толмачев нервно передернул плечами.
Ч В своих записях Френк особо акцентировал внимание на том, что плесень
появляется в местах, где явно присутствуют высокие энергии. Мне кажется,
что в свете сегодняшней ситуации спасти положение может только полное о
тключение всех действующих систем. Мы теряем жизненно важные узлы управ
ления, из-за этого происходит разрушение исполнительных коммуникаций. Е
сли сейчас, немедленно отключить оборудование нашего сектора колонии, т
о можно спасти семьдесят процентов капиталовложений, но это чисто техни
ческая рекомендация. Ч Он посмотрел на фон Брауна, который внимательно
слушал его.
Ч Сэр, мы не можем вести дело таким образом, Ч возмутился
Бюрге. Он резко обернулся, посмотрев на Толмачева так, словно там стоял не
человек, а злой демон. Ч Корпорации “Дитрих фон Браун” принадлежит боль
шая половина всей планетопреобразующей техники и систем контроля за ат
мосферой Марса! Их замораживание приведет к гибели огромного количеств
а людей, ведь мы не сможем эвакуировать оттуда более тысячи человек в мес
яц!
Майлер фон Браун слушал этот диалог, больше похожий на перебранку, продо
лжая тяжко размышлять о своем.
Десять лет назад он принял корпорацию от своей жены Кейтлин в плачевном
состоянии. Все основные активы находились в тот момент в проекте “Европа
”, который, вероятно, казался его предкам беспроигрышной аферой, но жизнь
рассудила по-своему, проект провалился, и ему приш
лось буквально по миллиметру вытаскивать крупнейшую корпорацию Европе
йского Союза из финансовой пропасти. Воспоминания тех лет были слишком б
олезненны и поучительны, чтобы он мог позволить себе еще раз потерять ос
новную часть активов. Здесь в игру вступали такие деньги, на фоне которых
резко обесценивалось все, вплоть до человеческих жизней,
и он понимал, что действовать нужно резко и решительно, пусть и болезненн
о.
Ч Что мы реально имеем на сегодняшний день? Ч так и не придя к конкретном
у мысленному решению, спросил он.
Анатолий понял, что отвечать опять предлагают ему.
Ч Зона поражения с заводом в ее эпицентре локализована и составляет окр
ужность радиусом в двадцать километров, Ч сообщил он. Ч Ежедневно на тр
и километра в глубь этой территории производится терми -ческая зачистка
. Пока что удалось сохранить режим секретности, выдавая все за экспериме
нты по преобразованию атмосферы, но цепь мелких аварий продолжает разви
ваться внутри зоны отчуждения. Ч Толмачев покосился на компьютерный т
ерминал и добавил: Ч Потеря связи с автоматикой атмосферного процессор
а только подтверждает серьезность ситуации…
Ч Потеря связи грозит катастрофой? Ч спросил фон Браун.
Ч Нет, Ч ответил Анатолий и тут же пояснил: Ч Предполагая развитие поло
мок, мы ввели все системы в режим глубокой консервации еще неделю назад. Р
еактор заглушён и может находиться в таком состоянии как минимум год без
вмешательства и контроля извне.
Фон Браун опять задумался, потом посмотрел на собравшихся и сказал:
Ч Я пока не готов принять окончательное решение. Ч Он. перевел взгляд на
Бюрге. Ч Ганс, держи прессу в разумных рамках. Я понимаю, что теперь, после
прибытия корабля с телами погибших, это будет нелегко, но в твоем распоря
жении достаточно средств, чтобы заткнуть пасть особо говорливым и выигр
ать для нас еще немного времени. Было бы идеально, чтобы шум вокруг катаст
рофы на Марсе вообще заглох. Ч Взгляд фон Брауна переместился на Толмач
ева. Ч Анатолий, подготовь все оборудование в радиусе пят
идесяти километров вокруг зоны к аварийному отключению. Сколько оттуда
до следующего процессора по переработке атмосферы?
Ч Сто километров, Ч ответил Толмачев. Ч На равном удалении находятся е
ще три процессора Ч два принадлежат концерну “Новая Азия” и один русски
м.
Фон Браун кивнул. Он ни на минуту не забывал о том, что все, как назло, происх
одит очень близко от границы трех секторов освоения…
Ч Мошер, останься. Нам с тобой надо обсудить еще ряд вопросов.
***
Хмурые небеса расплакались нудным моросящи
м дождем.
Мари ощутила, как порыв холодного ветра, несущий морось по ущельям улиц, в
ырвался на простор площади. Она поежилась. Ее взгляд скользнул по фасаду
небоскреба, на миг задержался на хаотичном узоре освещенных окон, потом
вернулся назад, к влажному стеклобетонному покрытию улицы.
Над городом быстро сгущались сумерки. Народу вокруг было немного, час пи
к уже минул, а редкие прохожие спешили укрыться от непогоды в остекленны
х галереях многоуровневых переходов, по которым струились неторопливы
е ленты эскалаторов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики