ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Через мгновение портье повернулся и передал Крейгу несколько писем с американскими марками, Взяв письма, Крейг как бы между прочим заметил:— Я доволен своими апартаментами, и, надеюсь, вы так же позаботились о том, чтобы соседи по этажу не досаждали мне шумом?— Уверяю, вас, мсье, ваш покой никем не будет потревожен, — ответил портье.— Надеюсь, что так, — отозвался Крейг, придав своему голосу нотку сомнения.Портье взглянул на доску, где висели ключи от номеров, и сказал:— Рядом с вами зарезервирован номер для герцога Норфолка, который, насколько мне известно, предпочитает рано ложиться спать, ну а напротив ваших апартаментов остановился герцог Лихтенштейн.Крейг кивнул, давая понять, что такое объяснение его более или менее удовлетворило. Портье же, желая окончательно развеять сомнения высокого гостя, доверительно добавил:— В нашем отеле остановилась также графиня Алоя Зладомир.— Это имя мне ни о чем не говорит, — равнодушно отозвался Крейг и удалился.Благодаря этому разговору, он выяснил главное из того, что его интересовало. С помощью наводящих вопросов, которые он задал официанту, принесшему в его номер свежей воды, выяснилось, что апартаменты графини примыкают к одной из комнат Крейга. Это означало, что балкон ее гостиной выходил на ту же сторону, что и балкон Крейга, с которого открывался потрясающий вид на море, залив и величественный дворец, расположенный на высоком уступе.Подошло время обеда, на который Крейгу пришло приглашение. Он спустился вниз в ресторан, где сразу же встретил нескольких своих знакомых, потягивающих аперитив.Хотя Крейг не знал графиню в лицо, он был уверен, что сможет ее узнать. Среди его знакомых было немало русских красавиц. Крейг находил, что от них исходит какой-то особый свет, окружающий их неким романтическим ореолом, который привлекает мужчин и сводит их с ума. Правда, по мнению Крейга, это было свойственно только аристократии.Он помнил, что из себя представляли русские солдаты, устраивавшие бесчинства в Афганистане.Зал ресторана, стены которого украшал золотой орнамент, а потолок — росписи и хрустальные люстры, был заполнен до отказа. Крейг встретил здесь множество знакомых, приветствующих его неизменно радостными возгласами или рукопожатиями.Среди посетителей он заметил и лорда Нисдона, обедавшего в компании двух джентльменов примерно его возраста.Когда обед подходил к концу, Крейгу с трудом удалось расстаться со своими знакомыми, которые никак не хотели его отпускать, и, сообщив, что ему необходим вечерний моцион, пешком направился к пристани.Он знал, что яхта уже ждет его у причала, но он шел не к своему судну. Крейг отправился к маленькой церквушке, располагавшейся под железнодорожным мостом. Это место никогда не посещалось теми, кто приезжал в Монте-Карло ради развлечений и игры за карточным столом.Собор св. Девоты был построен в небольшой лощине.Слабый свет, пробивающийся сквозь витражные стекла, не смешивался с мерцанием свечей, зажженных перед статуей Христа.Крейг вошел в полупустую залу, где коленопреклоненно молились две пожилые женщины.Крейг прошел к кабинке, где проводилась исповедь. Священник, лицо которого частично скрывала решетка окна, скорее почувствовал, чем увидел вошедшего Крейга.— Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь, — произнес он по-латыни.Крейг преклонил колена и очень тихо, так, чтобы его никто не мог услышать, спросил:— Отец Августин, это вы?Священник несколько мгновений изумленно смотрел на посетителя, а затем так же тихо спросил:— Это ты Крейг? Я не знал, сын мой, что ты приехал.— Я приехал в Монте-Карло лишь два часа назад.— Рад, что ты снова посетил наши края.— И я рад, святой отец. И мне очень нужна ваша помощь.Священник вновь выдержал паузу, а затем сказал:— Я мог бы догадаться, что для столь скорого визита, имеется весьма веская причина.— Я разыскиваю человека, которому угрожает большая опасность.— Думаешь, я его знаю? — спросил священник.— Однажды, святой отец, вы помогли мне спасти человеку жизнь, — отозвался Крейг. — Уверен, вы и в этот раз сможете оказать мне огромную услугу.— Как зовут человека, которого ты разыскиваешь?— Рэндал Cap.— Ты уверен, что мне доводилось с ним встречаться?— Вполне возможно. Его отец, Конрад Cap, был выдающимся ученым-филологом. Он занимался восточной литературой и написал много книг по восточной философии. Его книги о буддизме имеются во многих монастырских библиотеках.— Да-да, теперь я понял, о ком ты говоришь, — воскликнул священник. — Ты ищешь сына Конрада Сара?— Да. Несколько недель назад его видели здесь, в Монте-Карло. Но, по всей видимости, за ним кто-то следил, и ему пришлось скрыться.— Откуда он приехал?Крейг несколько помедлил, прежде чем ответить, но он был уверен, что может доверять своему собеседнику полностью, и потому ответил:— Из Тибета.Крейг знал, что этой информации вполне достаточно. Отец Августин был человеком весьма образованным и прекрасно осведомленным обо всем происходящем в мире.— Попробую сделать все, что в моих силах, — пообещал священник.— Это все, чего я прошу, — кивнул Крейг. — Спасибо, святой отец. Уверен, бедным людям, ищущим утешения в церкви, помогут несколько американских долларов.— Подожди благодарить меня, пока я еще ничего не сделал, — отозвался священник. — Приходи завтра, если сможешь.— Обязательно, святой отец. Я хочу также сообщить вам, что человек, которому вы в прошлый раз оказали помощь, живет теперь в Нью-Йорке и стал настоящим американцем.— Я воздам хвалу Господу, за то, что он дал мне возможность помочь человеку, — тихо отозвался священник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики