ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я мог бы освободить нас из этого положения еще несколько дней назад, если бы только ты попросила меня о помощи. Но нет, миссис Стэнфорд должна все сделать по-своему. Я пытался, Лиа, я действительно всеми силами пытался проявлять к тебе доброту. Тебе хотелось самой из этого выпутаться, и я дал тебе такую возможность. Я, глупец, не сообразил, насколько велика опасность для тебя. — Он опустил ее на землю. — Черт бы тебя побрал! Не знаю другого человека, который бы вынес все то, что я от тебя претерпел. Ты оскорбляешь меня, говоришь о моем непостоянстве, а потом ведешь себя так, будто я беспомощный придурок, которого ты должна защищать. Знаешь, Лиа, в чем твоя беда?
Широко раскрыв глаза, она вгляделась в его рассерженное красивое лицо.
— Нет. Так в чем моя беда?
— Ты всегда играла главную роль, вот в чем. Насколько я понимаю, ты управляла всей вашей семьей, словно генерал. И в дороге сюда ты брала на себя чужую работу, да, в сущности, и руководила всем караваном.
Лиа стояла, не двигаясь.
— Теперь мое терпение истощилось, и мне надоело лежать здесь, пока ты все делаешь по-своему. Отныне ты моя жена, и будешь чтить брачные клятвы, которые гласят: «повинуйся». Ты меня поняла?
— Может быть, — ответила Лиа, но, заметив выражение его лица, передумала. — Я прекрасно тебя понимаю.
— Вот и хорошо! Первое тебе поручение — немедленно уйти из этого леса. Я останусь здесь, потому что хочу побольше узнать о том, кто хозяин этого Ре-виса. А когда буду готов, вернусь к тебе, к нашей ферме. Но никак не раньше. Тебе все ясно?
— Да, — задумчиво ответила она. — Ревис не сам совершает грабежи?
— Их замышляет кто-то другой. Ревис — ничтожество, мелкий воришка, не настолько умный, чтобы возглавлять шайку. Но он знает главаря, и мне нужно выяснить, кто он такой. Ты готова отправиться в дорогу?
— Я бы тоже хотела узнать, кто творит эти ужасные дела.
— Ладно, — нетерпеливо ответил он. — Вернувшись домой, я расскажу тебе. — Он свистнул. — Бад и Кэл отведут тебя домой.
— Но разве Ревис не хватится их?
— У меня есть кое-какие замыслы. — Он пристально вгляделся в нее. — Но я не собираюсь делиться с тобой. Хочу только, чтобы в течение нескольких месяцев ты была вне опасности. Мне не нужно, чтобы ты вмешивалась в эти дела, да я этого и не хочу. Я раз и навсегда уничтожу эту шайку грабителей.
— Только своими руками? — изумленно спросила она.
— Ты собиралась собственными руками уладить дело с Ревисом и со мной. Ты думала, что Ревис на прощание пожмет тебе руку, когда ты решишь уйти? — Его тон смягчился. — А вот и ребята. Теперь поцелуй меня на прощание.
— Мне это не нравится, — прошептала она, когда Уэсли обнял ее. — Разве тебе не нужна помощь?
— Замолчи, Лиа.
Больше она ничего не сказала, потому что он приник к ее губам.
— Жаль, что у нас мало времени, — прошептал он, целуя ее. Лиа вся отдалась во власть его поцелуя, полностью забыв о Ревисе и его хозяине.
Когда Уэсли оторвался от нее, Лиа посмотрела ему в глаза, чувствуя, как сильно любит его. Правду говоря, она никогда не переставала его любить. Он не раз дурно обходился с ней, и она должна была бы его ненавидеть, но ненависти к нему не питала.
— И что же означает этот взгляд? — Он улыбнулся, глядя на нее сверху вниз. — Если бы меня не так заботила мысль о том, чтобы вытащить тебя отсюда, я бы опять увел тебя в хижину.
Она прижалась к нему, и Уэс озадаченно нахмурился. Он убрал прядь волос, упавшую на ее глаза.
— Пожалуй, я никогда не замечал, до чего ты красива. Даже несмотря на многие бессонные ночи ты, Лиа, самая красивая. — Он помолчал. — Спасибо за то, что ты сделала, за то, что отдалась в лапы Ревиса, чтобы спасти меня. Это… был добрый поступок.
Освободившись из его объятий, она едва не заплакала снова.
— Мы с тобой встретимся в Суитбрайаре? — прошептала она.
— Я не собираюсь медлить, раз ты меня ждешь. А теперь беги. Улыбаясь, он опять с любовью поцеловал ее.
— Я не собираюсь медлить, раз ты меня ждешь. А теперь беги.
Он решительно развернул ее от себя и шлепнул.
Спустя час Лиа прошла уже половину дороги, ведущей с горы вниз. Впереди нее шел Бад, сзади Кэл, и Лиа уже начала строить планы.
Теперь она могла думать спокойнее. Если она, как распорядился Уэс, направится в Суитбрайар, ей могут предъявить обвинение. Ее единственная надежда заключалась в том, чтобы спрятаться у кого-нибудь; но кого просить об этом? Кимберли? Джастина?
Вспомнив о Кимберли, она подумала: станет ли Уэсли опять ухаживать за ней, если рядом не будет Лии? Не будет ли он, оставшись ночью один, вспоминать красивое лицо Ким, обрамленное светлыми волосами, вместо залитого слезами лица Лии? Он только сейчас заметил, что Лиа красива, но будет ли помнить об этом?
Спускаясь под гору, Лиа продолжала размышлять. Возможно, если бы она была с Уэсом дольше, он бы полюбил ее. Разве он не сказал, что любит ее? И разве ему не понадобится помощь в схватке с Ревисом? Каким образом сможет он добыть нужные ему сведения? И еще Уэсли сказал, что должен оплатить один долг. Но разве не она, Лиа, должна была отплатить Ревису, сделавшему ее соучастницей убийств?
Чем больше она об этом думала, тем больше убеждалась, что должна вернуться и помочь Уэсли.
Но прежде всего ей нужно сбежать от Бада и Кэла. По дороге она высматривала убежище, место, где могла бы провести ночь совсем одна в громадном пустынном лесу. Она вздрогнула.
— Хотите отдохнуть? — спросил из-за ее спины Бад.
— Нет, нет, — ласково отозвалась Лиа, улыбаясь гиганту. — Все хорошо.
«Уэсли стоит испытания одиночеством в лесу», подумала она.
Глава 21
Ускользнуть от юношей оказалось куда труднее, чем ей представлялось, а спрятаться от них — еще сложнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики