ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но Вулф сказал, дружески усмехнувшись:
Ч Дорогой сэр, я редко выхожу из дома. Мне здесь нравится. Глупо покидать
такое удобное место.
Ч Ладно, ладно, Ч нетерпеливо сказал Перрит и остановил свой взгляд на
мне. Ч Вы выйдите и сядьте в машину.
Ч Нет, сэр, Ч твердо сказал Вулф. Ч Я ничего не делаю без мистера Гудвин
а. Что бы ни доверили мне Ч безразлично что, как только вы уйдете, я расска
жу это ему.
Ч Для меня вы можете сделать исключение.
Ч Нет, сэр, Ч Вулф говорил вежливо, но по-прежнему твердо. Ч Если вы даже
не решитесь доверить мне и мистеру Гудвину свои тайны, то все равно есть н
ебольшое дельце, которое мне хотелось бы обсудить с вами.
Ч Что вы хотите обсудить?
Ч Итак, Ч Вулф полузакрыл глаза, Ч в своей области я эксперт. Я знаю сво
е дело и могу давать советы. Я не знаком близко с вашей деятельностью, но, н
асколько я понимаю, в своей области вы тоже являетесь экспертом. Следова
тельно, вам известно, как там обстоят дела. В целом я вполне респектабельн
ый и добропорядочный господин, но, как и у каждого человека, у меня есть св
ои слабости. Так вот я спрашиваю: куда девалось мясо?
Ч Так вот в чем дело, Ч холодно сказал Перрит. Ч Не знаю, правильно ли я в
ас понял. Вас интересует мясной рэкет?
Ч Нет, меня интересует говядина. Мне нужно мясо для еды.
Так вот в чем дело…
Я с отвращением смотрел на своего босса. Он совершенно утратил чувство м
еры. Ради куска ростбифа он зазвал к себе одного из самых опасных типов в Н
ью-Йорке.
Ч О, Ч сказал Перрит помягче. Ч Так вы голодны?
Ч Да, голоден.
Ч Печально. Я не мясник и не торговец. По правде говоря, я вообще не имею ни
какого отношения к мясу. Но я посмотрю…
Он замолчал и взглянул на меня, как будто имел дело с дворецким.
Ч Завтра утром между семью и десятью часами позвоните по телефону Линк
ольн 63Ч 232: позовите Тома и скажите, что говорите от моего имени.
Ч Благодарю вас, сэр, Ч голос Вулфа был сладким, как патока. Ч Уверяю ва
с, что я оценил это. Теперь перейдем к нашему делу. Сегодня утром мистер Гу
двин мне сказал, что ответил вам по телефону, что я слишком занят, чтобы по
видаться с вами. Конечно, это была только отговорка. На самом деле он имел
в виду вот что. В работе детектива профессиональный риск сравнительно вы
сок, в вашей он еще выше, так что было бы неразумно объединять их. К сожален
ию, я вполне согласен с мистером Гудвином. Не стоит доверять мне наши тайн
ы, раз я не смогу взяться за ваше дело. Так что извините меня.
Ч Мне нужна помощь, Ч сказал Перрит.
Ч Не сомневаюсь. Иначе вы не пришли бы.
Ч Я не часто нуждаюсь в помощи, но, когда это бывает, я получаю лучшую. Я лю
блю иметь все лучшее. Сейчас мне нужны вы, и я заплачу вам за помощь. Ч Перр
ит достал из кармана тугую пачку и перебросил ее Вулфу. Ч Здесь пять куск
ов. Это только для начала. Меня шантажируют, и вашей задачей будет прекрат
ить шантаж.
Я вытаращил на него глаза. Мне и в голову не могло прийти, что найдется чел
овек, способный шантажировать Дейзи Перрита.
Ч Но ведь я уже сказал вам, мистер Перрит.
Ч Меня шантажирует дочь. Об этом не знает ни одна душа, кроме меня, а тепер
ь и вас с вашим помощником.
Есть одно щепетильное обстоятельство. Я не рассказал бы о нем даже матер
и, если бы она была еще жива. Но теперь мне нужна помощь. Моя дочь…
Ч Подождите!
Остановить Дейзи Перрита нелегко, но мне это удалось. Я вскочил с кресла и
стал перед ним.
Ч Я хочу предупредить вас, Ч сказал я ему, Ч что мистер Вулф так же упря
м, как и вы. Он даже сказал, что не хочет слушать вас. Ч Я повернулся к Вулфу.
Ч Скажите, что плохого, в конце концов, в макаронах с сыром.
Я взял пачку денег и сунул ее Перриту. Он не обратил на меня никакого внима
ния и продолжал говорить Вулфу:
Ч Особенно важно то, что дочь Ч это не моя настоящая дочь (та, что шантажи
рует меня, я имею в виду). Теперь это вам тоже известно, вам и вашему помощни
ку. Она тоже знает, что у меня есть настоящая дочь, которой сейчас двадцать
один год. В связи с ней я вам тоже дам поручение. Что случилось?
Ч Прошу извинить меня, мистер Перрит… Ч Вулф взглянул на стенные часы, о
тодвинул кресло от стола и поднялся.
Дейзи Перрит тоже вскочил и преградил ему дорогу.
Ч Куда вы собрались? Ч угрожающим тоном спросил Перрит.
Я тоже встал, держа руку в кармане на револьвере. Я хорошо знал, что серьез
ный спор с Дейзи Перритом решается только с помощью оружия. Я понимал, что
создавшееся положение не сулило нам ничего хорошего, но твердо решил, чт
о, если Перрит хоть пальцем тронет Вулфа, я его пристрелю. Однако Вулф нево
змутимо ответил Перриту:
Ч С четырех до шести часов я всегда нахожусь в оранжерее. Всегда. Если вы
еще не отказались от мысли доверить мне свои тайны, то расскажите о них ми
стеру Гудвину. А я позвоню вам или сегодня, или завтра утром.
Вулф и Перрит смотрели друг на друга. В этой безмолвной дуэли победил Вул
ф. Перрит отступил и пропустил его. Ч Детектив вышел из комнаты, и через с
екунду послышался стук двери его личного лифта.
Перрит сел и сказал мне:
Ч Вы оба помешанные. Что вы там держите в кармане? Совершенно помешанные.

Я положил револьвер на стол и облегченно вздохнул.
Ч Ладно, расскажите мне о вашем деле.

3

В какой-то момент мне показалось, что Дейзи Перрит потеряет самообладан
ие и разрыдается. Это было тогда, когда он рассказывал мне, что его дочь, на
стоящая дочь, была первой ученицей в своем классе в Колумбии. Очевидно, эт
о было его величайшей гордостью.
В целом его история была довольно простой.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики