науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV

32
Рекс Стаут: «Смерть демо
на»


Рекс Стаут
Смерть демона

Ниро Вульф Ц 60


«Смерть демона»: Издательство «Наташа»
; 1993
Оригинал: Rex Stout, “Death Of A Demon”, 1962

Рекс Стаут
«Смерть демона»

1

От красного кожаного кресла до стола Ниро Вульфа был один шаг, и поэтому, к
огда она открыла сумочку и вынула из нее револьвер, ей пришлось встать и с
делать этот шаг, чтобы положить оружие на стол. Затем она вернулась, села в
кресло и сказала:
Ч Это тот самый револьвер, из которого я не убью мужа.
Я стоял, облокотившись на свой стол, расположенный под прямым углом к сто
лу Вульфа. Услышав ее слова, я удивленно вскинул брови и посмотрел на нее.
Этот актерский номер застал меня врасплох. Когда накануне она позвонила
, чтобы договориться о встрече, то была слегка взволнована Ч это нормаль
но для людей, решивших обратиться к частному детективу, Ч но все детали и
зложила ровным голосом. Звали ее Люси Хейзен, миссис Барри Хейзен.
Живет на тридцать седьмой улице, между Парк-авеню и Лексингтон-авеню. Она
просила полчаса времени у Вульфа. Ей хотелось сообщить ему кое-что весьм
а важное. Она не собиралась просить советов, только сделать заявление, и з
а полчаса его внимания была готова заплатить сто долларов. Могла заплати
ть и больше, но заметила, что, по ее мнению, сто долларов Ч сумма приличная.

В ноябре или декабре, когда годовой доход Вульфа достигает таких размеро
в, что из ста заработанных долларов восемьдесят съедают налоги, он прини
мает клиентов в исключительных случаях. Но сейчас был январь, больших го
нораров не предвиделось, и даже скромная сотня была очень кстати для под
держания в порядке четырехэтажного дома на Тридцать пятой Западной ули
це и выплаты жалованья обслуге, тем более, что ради этой сотни надо было то
лько немного послушать клиента. Поэтому ей было назначено явиться на сле
дующий день, во вторник, в половине двенадцатого.
Ровно в одиннадцать тридцать зазвенел звонок. Я открыл дверь. Она улыбну
лась мне и сказала:
Ч Спасибо, что устроили мне встречу.
Искреннее рукопожатие подделать куда проще, чем улыбку. Нечасто вам улыб
ается естественно и непринужденно молодая женщина, которую вы видите в п
ервый раз. Улыбается без подвохов, кокетства и холодка. Самое меньшее, чем
вы можете ответить, Ч это улыбнуться ей так же открыто, если, конечно, вы н
а это способны. Я принял ее норковую шубку и повел в кабинет к Вульфу, разм
ышляя между тем о странностях жизни: кто бы мог предположить, что супруга
Барри Хейзена, известного специалиста по рекламе и связям фирм с обществ
енностью, столь мила и естественна. Я был очарован.
Тем сильнее оказалась разочарование. Она устроила нам самый настоящий с
пектакль. Иначе и не назовешь поведение женщины, начинающей беседу с чел
овеком, которого она раньше никогда не видела, с того, что открывает сумоч
ку, извлекает револьвер и сообщает, что вовсе не намерена застрелить из н
его своего мужа. Выходит, я ошибся насчет искренности ее улыбки, а посколь
ку я ошибаться не люблю, то уже был не рад, что познакомился с ней. Я удивлен
но вскинул брови и поджал губы.
Вульф, восседавший за столом в своем огромном кресле, посмотрел на револ
ьвер, потом на женщину и проворчал:
Ч Мелодрамы никогда не производили на меня впечатления.
Ч Я и не собираюсь производить впечатление, Ч возразила женщина. Ч Я л
ишь сообщаю факты. Для того-то я и пришла. Я подумала, что принесу револьве
р и покажу его вам… Так будет надежнее.
Ч Отлично. Вы принесли его и показали, Ч насупившись, проговорил Вульф.
Ч Если я правильно понял, вам не нужно ни советов, ни практической помощи
. Вы пришли лишь для того, чтобы сообщить мне нечто важное и конфиденциаль
ное. Хочу напомнить, что я не адвокат и не священник. Поэтому то, что я от вас
услышу, не может стать моей профессиональной тайной. Так что, если вы созн
аетесь в преступлении, я не вправе скрыть его от властей. Разумеется, если
речь идет о серьезном преступлении, а не о таком правонарушении, как ноше
ние огнестрельного оружия без соответствующего разрешения.
Она пренебрежительно махнула рукой:
Ч Я совсем забыла, что для ношения оружия необходимо разрешение. В остал
ьном все в порядке. Преступления не было и не будет. Я и пришла, чтобы заяви
ть: я не собираюсь стрелять в мужа.
Вульф пристально посмотрел на нее. Он свято верил в то, что все женщины либ
о безумны, либо коварны, либо безумны и коварны одновременно, и сегодняшн
ий визит еще больше укрепил его веру.
Ч Только и всего? Ч спросил он. Ч Для этого-то вы и просили полчаса?
Миссис Хейзен кивнула. Она на мгновение прикусила губу, показав ослепите
льно белые зубки
Ч Я решила, что так будет лучше. Мне хотелось рассказать вам почему… Если
вы готовы отнестись к этому как к конфиденциальной информации.
Ч Готов Ч с той оговоркой, о которой уже вам сказал.
Ч Разумеется. Вы знаете, кто мой муж? Барри Хейзен. Специалист по вопроса
м рекламы и связям с общественностью.
Ч Мистер Гудвин поставил меня в известность.
Ч Мы поженились два года назад. Я была секретаршей его клиента, Джулза Ку
ри. Он изобретатель. Мой отец Титул Постел был тоже изобретателем и работ
ал вместе с мистером Кури. Он умер пять лет назад. Я познакомилась с Барри
в офисе мистера Кури. Мне показалось, что я влюбилась. Потом я не раз пытал
ась понять, почему же все-таки вышла за него замуж? В чем настоящая причин
а брака? Может, в том, что мне хотелось…
Миссис Хейзен вдруг замолчала и опять прикусила губу. Она энергично потр
ясла головой, словно отгоняла муху.
Ч Вот тут и возникли вы… Вернее, я возникла у вас. Вам не обязательно знат
ь все детали. Я бормочу вздор, надеюсь, что меня пожалеют. Вам даже не обяза
тельно знать, почему я хочу убить его. Не могу сказать, что это ненависть.
Ч Она опять покачала головой. Ч Пожалуй, я просто презираю. Да, презираю.
А он не дает мне развода. Я пыталась уйти от него. Но он устроил такой… Ну во
т я опять… Я не должна вам рассказывать об этом.
Ч Как вам будет угодно. Полчаса в вашем распоряжении, мадам, Ч напомнил
Вульф.
Ч Я поступаю не как мне угодно, мистер Вульф, а как вынуждена поступать.
Ч Пусть так.
Ч Вот что я должна вам сказать. У него в спальне в комоде револьвер. Сейча
с он находится на вашем столе. У нас отдельные спальни… Знаете, как бывает
. В вашем мозгу что-то копошится, но вы понимаете, что это такое, только когд
а в один прекрасный день оно вдруг выскакивает наружу…
Ч Разумеется. Подсознание не склеп. Это сосуд…
Ч Содержимое которого нам не известно. Месяц назад, на следующий день по
сле Рождества, я зашла к нему в спальню, вынула из ящика револьвер и посмот
рела, заряжен ли он. Оказалось, заряжен. Внезапно мне подумалось: до чего ж
е легко застрелить его в постели спящим. Я тотчас же сказала себе: «Идиотк
а! Ты самая настоящая идиотка!» Ч и положила револьвер на место. Больше я
к комоду не подходила. Но мысль о револьвере стала посещать меня, обычно, к
огда я ложилась спать. Дальше Ч больше. Я уже думала не только о том, что хо
рошо бы войти в спальню, когда он спит, взять револьвер и застрелить его. Я
стала думать, как застрелить его и не понести за это наказание. Я понимала
, как все это глупо, но ничего не могла с собой поделать. Ничего. А недавно Ч
в эту субботу Ч слезла с постели и, дрожа всем телом, прошла в ванную, где в
стала под холодный душ. Я придумала! Я придумала, как это сделать. Но не буд
у рассказывать, в чем состоял план.
Ч Как вам будет угодно. Дело ваше.
Ч Ладно, не обращайте внимания… В общем, я опять легла, но не могла заснут
ь. Я боялась не того, что могу сделать во сне, а того, что может сделать мое с
ознание. Оказалось, я не в силах справиться с ним. Поэтому вчера я решила н
адо снова взять свое сознание под контроль. Надо кому-то рассказать о мое
м плане, и тогда он уже не сработает. Кому рассказать? Только не друзьям. По
делится с подругой Ч значит пойти на уловку. Заявить на себя в полицию? Ис
ключено. Духовника у меня нет, в церковь я не хожу. Тогда я вспомнила о вас, п
озвонила и направилась на прием. Вот почему я здесь. У меня одна просьба: е
сли кто-то застрелит моего мужа, обещайте, что расскажете полиции о моем п
риходе и о том, что от меня услышали.
Вульф хмыкнул.
Миссис Хейзен выпрямилась, разъединила сплетенные пальцы, глубоко вздо
хнула через нос и столь же глубоко выдохнула через рот.
Ч Такие вот дела, Ч закончила она.
Вульф пристально смотрел на нее.
Ч Мое дело Ч выслушать, Ч сказал он, Ч но позволю себе одно замечание.
Ваша стратегия хороша для самоустрашения, но представьте себе, что вашег
о мужа застрелит кто-то другой, а я расскажу полиции о нашем разговоре. Вы
попадете в трудное положение.
Ч Почему? Я же не виновата!
Ч Пф! Вам не поздоровится, если не будет найден истинный виновник.
Ч Если я не виновата, мне все равно, Ч она вытянула руку вперед ладонью в
верх. Ч Мистер Вульф! После того как я решила попасть к вам на прием, я впер
вые спокойно спала ночь. Обещайте мне, что выполните мою просьбу. Никто не
собирается его убивать. Обещайте мне Ч и тогда я тоже не смогу осуществи
ть свой план.
Ч Я бы не советовал вам требовать от меня такого обещания.
Ч Но я должна его получить.
Ч Хорошо! Ч его плечи поднялись на четверть дюйма и тот же опустились.
Ч Да.
Она открыла коричневую кожаную сумку и вынула из нее чековую книжку и ру
чку.
Ч Я бы предпочла заплатить чеком, а не наличными, Ч сказала она.
1 2 3
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   циклы национализма и патриотизма --- идеологии России, Украины, ЕС и США

Рубрики

Рубрики