ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если выяснится, что один из участ
ников-ковбоев позаимствовал кусок его шкуры, то будет настоящий взрыв. Т
ак что неудивительно желание Кэла Бэрроу найти славное местечко на бере
гу реки.
Я не только приподнял брови, но еще и скривил губы.
Ч Ох, Ч сказал я, Ч отложил бы ты это, по крайней мере, на неделю Ч пока н
е будут закончены состязания и распределение призов.
Ч Нет, сэр. Я, конечно, хотел бы отложить, но я должен это сделать. Сегодня. Я
просто не знаю, как долго я смогу сдерживать себя при виде его. Так что, это
было бы большим одолжением, мистер Гудвин. Вы это сможете?
Он начинал мне нравиться. Особенно мне нравилось то, что он не утомлял мен
я, тыкая повсюду «Арчи». Он был ненамного моложе меня, так что дело было не
в уважении к возрасту: просто он не был болтуном.
Ч Чем он тебя вынудил?
Ч Это личное. Разве я не сказал тебе, что это уже прошло?
Ч Да, но и у меня все тоже может пройти. Я хочу, чтобы ты знал: я не говорю теб
е, что включусь в игру, если ты мне все расскажешь, но я наверняка в нее не вк
лючусь, если ты этого не сделаешь. Буду я играть или нет Ч ты можешь рассч
итывать на мою сдержанность, как частный детектив я имею опыт в хранении
тайны.
Серо-голубые глаза глядели на меня почти не мигая.
Ч Ты никому не расскажешь?
Ч Никому.
Ч И если поможешь мне, и если нет?
Ч Да.
Ч Он пригласил одну леди к себе домой вчера вечером, сказав ей, что у него
будет вечеринка. Но когда она туда пришла, то оказалось, что никакой вечер
инки нет и он пытался заполучить ее. Видел царапину у него на щеке?
Ч Да, я заметил.
Ч Она не очень большая, но очень живая. А леди отделалась тем, что немного
содрала кожу возле уха, когда ударилась об угол стола.
Ч Это я тоже заметил.
Ч Вот почему я считаю, что он должен потерять кусок побольше. Ч Он замол
чал и хлопнул по седлу. Ч Я все время об этом думаю. Теперь ты знаешь, кто о
на. А я не собирался рассказывать.
Ч Не волнуйся, я буду хранить это в тайне. Она сама тебе рассказала?
Ч Да, сэр, сама. Сегодня утром.
Ч Она еще кому-нибудь рассказала?
Ч Нет, сэр, и не расскажет. Я не могу говорить за нее, да и никто не может. Но,
возможно, когда-нибудь, когда она немного поутихнет, а у меня будет собств
енный кораль… Ты видел ее на лошади?
Я кивнул.
Ч Конечно, видел. Я собирался присмотреться к ней поближе, но теперь, кон
ечно, буду держаться на расстоянии. Я не расположен терять кусок своей ко
жи.
Его рука отпустила седло.
Ч Я думаю, ты просто болтаешь. От меня никто ничего не требовал, я Ч тольк
о ее друг, вот и все. Пару лет назад, когда я болтался с парнями в Аризоне, а о
на подрабатывала в отеле, мы неплохо поладили, и я подумал, что не мешало б
ы мне время от времени появляться поблизости. Я не возражал бы бывать поб
лизости так часто, как только мог. Сейчас я ее друг, и это меня вполне устра
ивает. Ока была бы удивлена, узнав, что я…
Он перевел взгляд с меня на что-то другое, и я оглянулся. С террасы к нам схо
дил Ниро Вулф.
Почему-то вне дома он всегда выглядит более крупным. Я думаю, что это прои
сходит потому, что мои глаза привыкли втискивать его габариты в интерьер
его особняка на Тридцать пятой Западной-стрит. Итак, это был он Ч к нам пр
иближалась гора.
Ч Я не помешал? Ч поинтересовался он вежливо.
Выделив нам две секунды для возражений и не услышав их, он продолжал:
Ч Мои извинения, мистер Бэрроу.
Потом мне:
Ч Я поблагодарил мисс Роуэн за прекрасный обед и объяснился с нею. Чтобы
смотреть представление, мне пришлось бы перегибаться через перила, а я д
ля этого не создан. Если ты сейчас отвезешь меня домой, то сможешь вернуть
ся к четырем Ч как раз к началу.
Я взглянул на часы: десять минут четвертого.
Ч Должны подойти еще кое-какие гости. Лили говорила им, что вы будете зде
сь, и они испытают разочарование, если вы уйдете.
Ч Тьфу! Разве мне есть чем их веселить?
Я не только не был удивлен решением Вулфа, но даже ожидал чего-нибудь врод
е этого. То, за чем он сюда пришел, он уже получил Ч так почему бы не уйти?
Предметом, который привел его сюда, были куропатки. Когда два года назад я
вернулся после месячного пребывания на ранчо Лили Роуэн, купленном ею в
Монтане (где я, между прочим, встретился с Харви Гривом Ч приятелем Кэла Б
эрроу), единственной деталью моего путешествия, которую Ниро Вулф счел д
остойной внимания, было описание одного из яств. В конце августа возраст
молодых куропаток составляет около десяти недель и основной их пищей яв
ляется горная черника. Я сказал Вулфу, что они вкуснее любой птицы, когда-
либо приготовленной Фрицем, даже перепелки и вальдшнепа.
Конечно, в это время года они охраняются законом и могут обойтись по пять
долларов за каждый кусочек, если только вам удастся их поймать. Лили Роуэ
н относилась к законам не так, как ее отец, пока тот копил семнадцать милли
онов долларов, которые и завещал ей с тем, чтобы она могла их тратить или о
ставить в том же количестве. Когда она узнала, что Харви Грив едет в Нью-Йо
рк на соревнования, то решила устроить прием для некоторых из участников
. И вот она подумала, что с ее стороны было бы очень мило накормить их молод
енькими куропатками. А так как закон оказался всего лишь барьером, то его
перепрыгнули.
Я добавлю лишь несколько слов о сцене, происшедшей на первом этаже стари
нного каменного особняка. Была среда, полдень. Вулф читал «Таймс» за пись
менным столом, Я сидел за своим письменным столом и говорил по телефону. З
акончив разговор, я повернулся к Вулфу и сказал:
Ч Это была Лили Роуэн.
1 2 3 4

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики