ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если Вулфу позволено служить отечеству, стряпая форе
ль для чужеземного посла, то почему мне нельзя послужить ему же, помогал р
асправить перышки жене помощника государственного секретаря?
У другой женщины, сидевшей за нашим столом, с перышками было все в порядке
. Напротив меня, чуть наискосок, сидела Адриа Келефи Ч вовсе не дочь посла
, как могло бы показаться на первый взгляд, а его жена. Она не выглядела осо
бенно пробивной, но она, безусловно, выглядела. Маленькая, изящная, с шелко
вистыми черными волосами и сонным взглядом темных глаз. Вот кого можно б
ыло бы подхватить на руки и унести куда-нибудь, пусть даже только в драгст
ор на стаканчик кока-колы, хотя я, конечно, сомневаюсь, чтобы, по ее понятия
м, именно этот напиток подходил в качестве угощения. Справа от нее сидел п
омощник госсекретаря Лисон, слева Ч Вулф, и с обоими она справлялась пре
красно. Раз она даже прикоснулась рукой к руке Вулфа Ч держала ее так сек
унд десять Ч и он не отдернул свою. Я-то помнил, что к числу самых невыноси
мых для него вещей на свете принадлежат две: физический контакт с кем бы т
о ни было и соседство с женщиной, и решил, что просто обязан познакомиться
с ней поближе.
Но не все сразу. Рядом с Вулфом, как раз напротив меня, сидел девятый и самы
й последний Ч высокий тощий субъект с косящими глазами и топкими, плотн
о сжатыми губами, прочерченными, как тире, меж двух костлявых челюстей. Ег
о левая щека была раза в четыре краснее, чем правая, Ч это я мог понять и по
сочувствовать. Камин, находившийся справа от меня, от него находился сле
ва. Звали его, как сказал Паппс, Джеймс Артур Феррис. Я заметил, чти он, должн
о быть, какая-нибудь мелкая сошка, вроде пажа или лакея, раз его тоже засад
или на эту сковородку.
Паппс хихикнул.
Ч Ну что вы, какой лакей… Он очень важная персона, мистер Феррис. Здесь он
из-за меня. Мистер Брэгэн скорее пригласил бы очковую змею, чем его, но ког
да он ухитрился организовать приезд сюда посла и секретаря Лисона, я реш
ил, что не пригласить Ферриса будет несправедливо, и настоял на своем. Кро
ме того, я очень злорадный человек. Мне доставляет удовольствие наблюдат
ь, как сильные мира сего выставляют напоказ свой дурной норов. Вот вы гово
рите, что поджариваетесь заживо. А почему вы поджариваетесь? Потому, что с
тол пододвинут слишком близко к огню. Для чего его так поставили? Чтобы ми
стер Брэгэн мог устроить мистера Ферриса на максимально неудобное мест
о. Самые мелочные люди на свете Ч это большие люди.
Когда моя тарелка опустела, я сложил свои вилку и нож в точности по рекоме
ндациям Хойла.
Ч А сами вы какой человек Ч большой или маленький?
Ч Ни то, ни другие. Я без ярлыка. Как вы в Америке говорите Ч неклейменый б
ычок.
Ч А что делает Ферриса большим?
Ч Он представляет большой бизнес Ч синдикат пяти крупных нефтяных ком
паний. Вот почему мистеру Брэгэну хочется изжарить его живьем. На кон пос
тавлены миллионы долларов. Все эти четыре дня с утра у нас была рыбалка, в
обед Ч перебранка, а вечером Ч братание. Посла мистер Феррис сумел кое в
чем переубедить, но только, боюсь, не секретаря Лисона. Я нахожу все это оч
ень забавным. Ведь решение-то, в конце концов, принимать мне, а я могу тольк
о приветствовать такое развитие ситуации, после которого мое правитель
ство получит на десять Ч двадцать миллионов больше. Не думайте, что я раз
глашаю государственные секреты. Если вы повторите то, что я вам сказал, ми
стеру Вулфу а он Ч любому из них, пусть хоть самому Лисону, я не стану обви
нять вас в болтливости. Я за простоту и искренность. Я мог бы даже пойти на

Я не дослушал до конца, на что мог бы пойти злокозненный, злорадный, просто
й и искренний человек, потому что нас прервали. Джеймс Артур Феррис вдруг
отодвинулся со своим креслом от стола, вовсе не стараясь делать это неза
метно, встал, решительно перешел через всю комнату Ч добрых шагов двадц
ать Ч и взял с подставки бильярдный кий. Все головы повернулись в его сто
рону, и я, наверное, был не единственным, кому показалось, что он сейчас вер
нется и всадит его в нашего хозяина. Но он просто поставил бильярдный мяч
на ударную позицию и, не примеряясь, с силой вонзил его в сложенные кучей ш
ары. В гробовой тишине головы повернулись к Брэгэну, потом друг к другу. Я
ухватился за предоставившуюся возможность. Если Брэгэну нравится подж
аривать Ферриса, пусть его, но меня-то жарить ни к чему; и я не упустил свой
шанс. Я встал, подошел к бильярдному столу и учтиво обратился к Феррису:
Ч Может, я сейчас их соберу, и мы сыграем на счет?
От ярости он не мог выговорить ни слова. Только кивнул головой.
Пару часов спустя, где-то в районе десяти, Ниро Вулф сказал мне:
Ч Арчи. По поводу вашего поведения в столовой. Вы знаете, как я отношусь к
о всему, что мешает нормальному приему пищи?
Ч Да, сэр.
Мы были у него в комнате и готовились на покой. Моя комната была в другом к
онце коридора; он пригласил меня задержаться по дороге.
Ч Не спорю, Ч сказал он, Ч всегда бывают исключения из правил, и это как
раз такой случай. Мистер Брэгэн либо негодяй, либо болван.
Ч Да. Либо и то, и другое. По крайней мере, меня никто не стал привязывать к
столбу, не забыть бы поблагодарить его хоть за это. Завтра на рыбалку идет
е?
Ч Вы же знаете, что нет. Ч Сидя, он с кряхтеньем нагнулся, чтобы развязать
шнурки. Покончив с этим, он выпрямился. Ч Я посмотрел кухню и все оборудо
вание. Ничего, сойдет. Они вернутся с утренним уловом в одиннадцать тридц
ать, обед назначен на полпервого.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики