ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я стиснул зубы и решил не спускать глаз с Сесиля, желая просле
дить, делает ли он такую же мерзкую смесь и себе, но тут появился еще один г
ость, и мне пришлось пройти церемонию представления. Гость оказался посл
едним Ч двенадцатым.
К тому времени, как хозяйка повела собравшихся под арку и по широкой мрам
орной лестнице в столовую, расположенную этажом выше, я рассортировал их
всех, прикрепив к каждому лицу его имя. Конечно, я уже встречался с мистер
ом Робильотти и близнецами Сесилем и Цецилией. У Поля Шустера был острый
нос и суетливые темные глаза. У Биверли Кента длинное узкое лицо и огромн
ые уши. Эдвин Лэдлоу был небольшого роста и, видимо, никогда не причесывал
ся, а если и причесывался, значит, шевелюра отказывалась ему подчиняться.

Я пришел к решению обращаться с девицами так, словно я их старший, любящий
брат, который привык подшучивать над своими сестричками, Ч конечно, так
тично и благовоспитанно. Их реакция на это была вполне удовлетворительн
ой. Элен Ярмис, высокая и стройная, с большими карими глазами и крупным рто
м, который был бы куда привлекательней, если бы углы рта загибались кверх
у, держалась с достоинством, умея это делать. Если бы мне пришлось решать с
вою судьбу, я лично остановил бы выбор на Этель Варр. Она была не из тех, на к
ого оборачиваешься на улице, но несла свою головку с изяществом, и на ее ли
цо можно было смотреть не отрываясь, потому что оно все время менялось пр
и любом ее движении и в зависимости от перемены освещения.
Фэйт Ашер я бы выбрал не в качестве подруги жизни, а как сестру, потому что,
видимо, она больше других нуждалась в брате. Она была красивее остальных,
с маленьким нежным личиком и зелеными крапинками на зрачках, а ее фигурк
а, очень изящная, была отлично вылеплена, но она изо всех сил старалась ума
лить свои преимущества, сутуля плечи и так напрягая мышцы лица, что со вре
менем оно неизбежно должно было покрыться морщинами. Заботливый братец
мог бы сделать из нее чудо, но за ужином у меня не было возможности принять
ся за это, так как она сидела по другую сторону стола и слева от нее был Бив
ерли Кент, а справа Сесиль Грантэм.
От меня по левую руку сидела Роза Тэттл, которая ничем не проявляла нужды
в брате. Большие глаза голубели на круглом лице, каштановые волосы были з
ачесаны конским хвостом, и у нее было столько округлостей, что она могла б
ы поделиться ими с миссис Робильотти без всякого ущерба для себя. Она был
а весела от природы, и для того, чтобы лишить ее этого качества, одного вне
брачного ребенка было явно недостаточно. И впрямь, как я вскоре выяснил, э
того не смогли сделать даже двое. Подцепив на вилку кусочек омара, она обе
рнулась ко мне и спросила:
Ч Гудвин? Ведь вас так зовут?
Ч Совершенно верно.
Ч Я удивилась, потому что мне сказали, что я буду сидеть между мистером Э
двином Лэдлоу и мистером Остином Бэйном, а теперь оказывается, что вы Гуд
вин. На днях я рассказала своей приятельнице, что приглашена на этот ужин,
и она сказала, что здесь должны быть также и отцы-одиночки, а вы переменил
и фамилию, по-видимому, успели жениться и взять себе фамилию жены?
«Помни о необходимости соблюдать такт», Ч сдержался я и ответил:
Ч Я не женат, но, насколько мне известно, не являюсь отцом. Мистер Бэйн заб
олел и попросил меня заменить его. Ему не повезло, в отличие от меня.
Она проглотила кусок омара Ч ела она тоже весело, Ч затем вновь обернул
ась ко мне.
Ч Я еще сказала своей приятельнице, что если все светские мужчины будут
похожи на тех, которые были здесь в прошлый раз, мы пропадем с тоски, но, каж
ется, сегодня они иные. Вы, во всяком случае. Я обратила внимание, как вы рас
смешили Элен. Элен Ярмис. Пожалуй, я никогда прежде не видела, чтобы она см
еялась. Если не возражаете, я расскажу о вас моей приятельнице.
Ч Буду вам признателен. Ч Пауза, еще кусочек омара. Ч Но мне не хочется,
чтобы вы заблуждались. Я не принадлежу к светским молодым людям. Я челове
к трудящийся.
Ч Вот как! Ч наклонила она голову. Ч Тогда все ясно. Чем же вы занимаете
сь?
«Будь осмотрителен, Ч твердил я самому себе. Ч Мисс Тэттл не должна дум
ать, что миссис Робильотти призвала на помощь детектива, чтобы следить з
а гостями».
Ч Можете назвать мою работу поисками неприятностей. Я служу у одного че
ловека, по имени Ниро Вулф. Возможно, вы слышали о нем.
Ч Кажется, да… Ч Проглотив очередную порцию омара, она положила вилку.
Ч Да, пожалуй… Вспоминай про какое-то убийство… Он сыщик?
Ч Совершенно верно. Я служу у него. Но я…
Ч Вы тоже сыщик?
Ч Только когда работаю, не сегодня. Сейчас я развлекаюсь и хотел бы…
Хакетт с двумя ассистентками убирал со стола блюда с остатками омаров, н
о не это меня остановило. Меня прервал мистер Роберт Робильотти, сидевши
й по другую сторону стола между Цецилией Грантэм и Элен Ярмис. Он призвал
к общему вниманию. Однако, когда наступила тишина, послышался вдруг голо
с миссис Робильотти:
Ч Опять про блоху, Робби?
Он улыбнулся жене. Во время поисков драгоценностей он не расположил меня
к себе, улыбался он или нет. Но попытаюсь быть справедливым, я знаю, что не с
уществует законов против выщипанных бровей, тоненьких усиков и длинных
наманикюренных ногтей, а мое подозрение, что он носит корсет, оставалось
всего-навсего подозрением; я охотно соглашусь, что он женился на миссис Г
рантэм ради ее денег, но ни один человек не женится без причины, а в отноше
нии миссис Грантэм просто невозможно найти иную причину; допускаю также
, что он таил в себе какие-то добродетели, которых я не приметил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики